Вие сте тук: Начало Магистърски програми
ПДФ Печат Е-мейл

 

Новини

steve

 

Търсете в превод на нашия възпитаник Росен Рачев „Мъдростта на Стив Джобс за бизнеса” от Алън Кен Томас. Публикува издателство „Варон”.

 

prevod


Възпитаничката на програмата "Преводач-редактор" Драгомира Русева публикува първата си преводна книга „Пътешествието на Незнайко в Каменния град”, дело на издателство „Летера”.

 

С този превод и анализ към него Драгомира защити отлично и магистърската си теза в „Преводач-редактор.

 

 

 

В издателство „Вакон” предстои да излезе книгата на Дейвид Лий и Люк Хардинг „Уикилийкс: Войната на Джулиан Асандж срещу секретността”. Преводът и редакцията са на студентите от магистърската програма „Преводач-редактор” Росен Рачев и Радостин Желев.

 

„Искам шестица!” е заглавието на първия сборник с авторски текстове и преводи на студенти от koritsa3магистърската програма „Преводач-редактор”. Сборникът съдържа текстове, обединени в рубриките „Титрология”, „Глобализация и прогностики”, „Вина и морал”, „Феминизмът” и „Езиков обмен”. Сред преведените автори са Юлия Кръстева, Патриция Кавали, Жузе Луиш Пейшоту.


Елена Щерева от магистърската програма „Преводач-редактор” превежда "Defenders of the Faith" на британския музикален журналист Нийл Даниелс, който е написал първата цялостна биография на „Джудас Прийст”. Книгата ще излезе от печат в края на март/ началото на април с логото на ИК “Адикс”.





shokolad

ИК „Оксиарт” ще издаде романа на Фей Уелдън „Спа Декамерон” в превод на Чавдар Парушев (магистър от програма „Преводач-редактор) и Галя Величкова.

На пазара е книгата „Химикал, шоколад и две рупии” (изд. „Жанет 45”) от Елена Щерева, студентка в магистърската програма „Преводач-редактор”, и Николай Янков.


Издателство „Алтера” ще публикува „Наръчник на домашаря” от Бепе Севернини и „Пътуване в мрака” от Джийн Рис в превод на възпитаници на магистърската програма „Преводач-редактор”.

 

 

 

 

Още един превод на студентка от магистърската програма „Преводач-редактор”!

Едната от преводачките на книгата „В главата на италианците” от Бепе Севернини - Радостина Илиева - спечели обявения от ЛВ конкурс за превод на откъс от Бепе Севернини, наградата от който предвиждаше издаването на цялата книга. И така, книгата е вече факт и е с марката на издателство „Колибри”! Тя е първото по-цялостно запознаване на българския читател с известния италиански журналист и с ироничния му и едновременно аналитичен и неочакван поглед към Италия и италианците, като се започне от храната и се стигне до политиката и стереотипите.

Поздравления за Радостина!

 

severnini

 

 
Администратор на сайта                      Дизайн: вариант на Beep от Red Evolution