Редактиране на превод

 

Татяна Джокова

 

Курсът има практическа насоченост. Целта му е да осъществи взаимодействие между   хуманитарното (академично) знание и медийните сфери на неговата приложимост. Редактирането и различните статуси на редактора се разглеждат в комуникативната верига автор–текст–читател (четене) и се проектират в съвременните теоретични полета, описващи тези категории (теории за функциите на автора, текстология, херменевтика, дисциплини, изследващи текстовете като записани форми и процесите на тяхното експониране). Курсът се провежда в четири модула:

 

I. Отношението автор–редактор (функцията автор и неговата съвременна приложимост в различните форми на социализация на текста и на неговия субект: автор, съставител, преводач, художник и др. Проблеми на авторското право; авторското право в интернет; редакторско представяне на автор в конкретна и реална медийна ситуация: социокултурна и пазарна мотивираност на редакторския избор;

II. Отношението вербален текст–редактор. Редактиране (понятието почерк и неговата приложимост в редакторската работа; ролята на редактора в процеса на редактиране; цели и техники на редактирането; равнища на редактиране на текста; принципи на редактиране при различни типове и жанрове текстове;

 

III.Отношението редактор–читател. Участието на редактора в социализацията на текста (книгата/книжното тяло като поле, в което редактирането се осъществява като завършен процес; участието на редактора в типографското оформяне на текста; текст и образ;

IV. Редакторът, цензурата и автоцензурата. Редакторът като участник в създаването и йерархизирането на социокултурната среда. Морални аспекти на редакторската работа.

 

 

Семинарни упражнения

 

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1.

Комуникативната верига автор–текст–читател (четене) и проекциите й в съвременните теоретични полета. Фигурите на автора в исторически, културологичен и правен аспект.

2

2.

Понятието функцията автор и неговата съвременна приложимост в различните форми на социализация на текста и на неговия субект: автор, съставител, преводач, художник и др. Проблеми на авторското право; авторското право в интернет. (Дискусия върху статията на М. Фуко „Що е автор?”)

2

3.

Редакторски избор и представяне на автор в конкретна и реална медийна ситуация: социокултурна и пазарна мотивираност на редакторския избор. (Обсъждане на индивидуални представяния на студентите.)

2

4.

Понятието почерк и неговата приложимост в редакторската работа. (Дискусия върху статията на Р. Барт „Нулевата степен на почерка”.)

2

5.

Ролята на редактора в процеса на редактиране: посредник между „искам-да-кажа” на изказването и читателя; съучастник в конструирането на конкретните форми на изказа.

2

6.

Специфика на редакторското четене. (Работа върху текст.)

2

7.

Цели и техники на редактирането. (Работа върху текст.)

4

8.

Равнища на редактиране на текста: структурно, стилистично,граматично,лексикално. (Работа върху текст.)

6

9.

Принципи на редактиране при различни типове и жанрове текстове.

2

10.

Редактиране на почерково и стилистично неутрален текст. (Работа върху текст.)

6

11.

Обсъждане на домашна работа.

2

12.

Редактиране на стилистично маркиран текст. (Работа върху текст.)

6

13.

Обсъждане на домашна работа.

2

14.

Редактиране на преводен научен текст – разпознаване на научния дискурс, работа с понятиен и терминологичен апарат, цитиране и “позоваване”, типове библиографско цитиране, видове индекси. (Работа върху текст.)

6

15.

Обсъждане на домашна работа, в която студентите са в ролята и на преводач, и на редактор (по двойки).

2

16.

Четене на коректури. (Работа върху текст.)

4

17.

Участието на редактора в социализирането на текста. (Дискусия върху реални в медийното пространство издателски проекти.)

4

18.

Книгата/книжното тяло като поле, в което редактирането се осъществява като завършен процес; участието на редактора в типографското оформяне на текста; текст и образ.

2

19.

Редакторът, цензурата и автоцензурата. Редакторът като участник в създаването и йерархизирането на социокултурната среда. Морални аспекти на редакторската работа. (Дискусия.)

2

20.

Защита на издателски проект (по групи)

 

 

 

Форми и методи на оценяване: Периодични домашни работи по редактиране на различни типове текстове, работа с библиография, четене на коректури; редактиране на цялостен преводен текст по двойки (преводач и редактор); дискусии; защита на групови издателски проекти.