Научни издания

Съпоставително езикознание – кн. 3, 2015

СЪДЪРЖАНИЕ / СОДЕРЖАНИЕ / CONTENTS           Александра Багашева, Венсан Ренер – Предговор         Ramon Martí Solano (Université de Limoges) and Maria Kolarova (Sofia University “St. Kliment Ohridski”) – Phraseological loan translations in Bulgarian and in French: A cross-linguistic and cross-cultural study         Irena Dimova (Sofia University “St. Kliment Ohridski”), Olga Grebeshkova (Université Lumière Lyon 2) and Jim […]

Съпоставително езикознание – кн. 3, 2015 Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 2, 2015

СЪДЪРЖАНИЕ   СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ   Юлияна Стоянова (Софийски университет „Св. Климент Охридски”) – Показателни местоимения и местоименни наречия в ранната онтогенеза: полско-български паралели Стилиян Стойчев (Софийски университет „Св. Климент Охридски”) – Функционално-семантичните микрополета на резултативността в съвременния български и в съвременния чешки език (опит за моделиране и синхронен конфронтативен анализ) Дариуш Ткачевски (Силезийски университет, Катовице) – Езикови стереотипи

Съпоставително езикознание – кн. 2, 2015 Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 1, 2015

СЪДЪРЖАНИЕ   СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ     Zlatka Guentchéva (CNRS, Paris) – L’aoriste et les notions d’événement et de borne dans le système verbal des langues balkaniques Христина Марку (Тракийски университет „Демокрит”, Комотини) – Наблюдения върху функционирането на категорията вид в глаголните фразеологизми в българския и гръцкия език     ДИСКУСИИ, ОБЗОРИ И НАУЧНИ СЪОБЩЕНИЯ Мери Лакова (Институт

Съпоставително езикознание – кн. 1, 2015 Вижте още »

Лесното в трудния български език

Учебникът Лесното в трудния български език представлява компактен общ курс по български език за чужденци, включващ нова система от образователни подходи за практиките на чуждоезиковото обучение, с което заема своето иновативно място сред учебните пособия в българската приложна лингвистика. Той е предназначен за обучение на чужденци с различна степен на лингвистична компетентност, както начинаещи, така и напреднали

Лесното в трудния български език Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 4, 2014

СЪДЪРЖАНИЕ   СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ               Мария Зозикова (Пловдив) – О природе и функциях отглагольных образований на –м(ый) и –м в русском и болгарском языках               Айля Илиязова (Шумен) – Съпоставително изследване на ценностни ориентации, отразени в немската и българската фразеология     ТЕОРЕТИЧНИ ВЪПРОСИ НА ЕЗИКОЗНАНИЕТО   Татьяна Монахова (Киев) – Языковой модернизм и народничество:

Съпоставително езикознание – кн. 4, 2014 Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 3, 2014

СЪДЪРЖАНИЕ СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ   Борян Янев (Пловдив) – За образните сравнения, разкриващи психичните свойства на човека (българско-английски паралели) Румяна Тодорова (Шумен) – Приятели, приятелство и семейни ценности в рекламата (за сближаването, споделянето и още нещо…)           ДИСКУСИИ, ОБЗОРИ И НАУЧНИ СЪОБЩЕНИЯ   Ирина Георгиева (София) – Темпорални фразеологизми в руския език, съдържащи опозицията всегда – никогда (винаги

Съпоставително езикознание – кн. 3, 2014 Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 2, 2014

СЪДЪРЖАНИЕ   СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ  Liliane Tasmowski (Anvers) – Du déterminant au discours en passant par le verbe            ТЕО ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА НА ПРЕВОДА          Илка Бирова (София) – Перевод как диалог культур (на материале книги Николая Рериха Семь великих тайн Космоса и ее перевода на болгарский язык)     ДИСКУСИИ, ОБЗОРИ И НАУЧНИ СЪОБЩЕНИЯ  

Съпоставително езикознание – кн. 2, 2014 Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 1, 2014

СЪДЪРЖАНИЕ СЪПОСТАВИТЕЛНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ   Неля Иванова (Бургас), Анна Андриенко (Ростов-на-Дону, Россия) – Концепт „успех” в ценностном и языковом измерениях в болгарской, русской, британской и американской лингвокультурах     ТЕОРЕТИЧНИ ВЪПРОСИ НА ЕЗИКОЗНАНИЕТО Bozhil Hristov (Sofia) – Ellipsis and Closest-Conjunct Agreement ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА НА ПРЕВОДА Мони Алмалех (София) – Функциониране на думата Етиопия в Стария завет  

Съпоставително езикознание – кн. 1, 2014 Вижте още »

Как се общува на български?

 Анотация   Езиковото общуване е сложен социалнокомуникативен феномен, който се реализира чрез вербални и невербални речеви единици, отличаващи се със самоидентичност, формирана от културата на отделната личност и тази на обществото. Ефективността на общуването следва да се синхронизира с етикетните норми на поведение в дадено общество, които от своя страна очертават естетическия дискурс на културното

Как се общува на български? Вижте още »

Съпоставително езикознание – кн. 4, 2013

СЪДЪРЖАНИЕ СЪПОСТАВИТЕЛНИ  ИЗСЛЕДВАНИЯ          Маргарита Младенова (София) – Граматикализирани употреби на глаголите от семантичното поле на притежанието в славянските езици ТЕОРЕТИЧНИ ВЪПРОСИ НА ЕЗИКОЗНАНИЕТО Andrzej Bogusławski (Warszawa) – A definition of say that ДИСКУСИИ, ОБЗОРИ И НАУЧНИ СЪОБЩЕНИЯ Мария Попова(София) – Съпоставителният подход в терминознанието Ивайло Буров (София) – За прозодификацията на афиксите и клитиките. Част I Маркс Попов (София) – Въпроси от теорията на терминологичните системи

Съпоставително езикознание – кн. 4, 2013 Вижте още »