Програми

Неспециалисти – Преводач-редактор /италиански език/

Магистърска програма: Преводач-редактор – неспециалисти (Профил „Специализиран италиански език – превод“)   Срок на обучение: 3 семестъра Форма на обучение: редовна   От учебната 2020/ 2021 г. студенти, завършили обучението си в чужбина и притежаващи диплома от 3-годишен бакалавър, могат да продължат обучението си в МП „Преводач-редактор в четири семестъра с четвърти семестър в чуждестранен университет“.   Разписание […]

Неспециалисти – Преводач-редактор /италиански език/ Вижте още »

Магистърска програма „Преводач-редактор“ – италиански език /специалисти/

Магистърска програма: Преводач-редактор (Профил „Специализиран италиански език – превод“)   Срок на обучение: 2 семестъра Форма на обучение: редовна Желаещите да се възползват от възможността за обучение по Програма „Еразъм+“ по време на следването трябва да запишат МП „Преводач-редактор“ в трисеместриален вариант с опцията трети семестър в избрания чуждестранен университет.      Филологическа библиотека, Гълъбарника на СУ  

Магистърска програма „Преводач-редактор“ – италиански език /специалисти/ Вижте още »

Магистърска програма „Преводач-редактор“ – специалисти

Лого: Дамян Дамянов   Срок на обучение: 2 семестъра Форма на обучение: редовна   Учебен план Учебен план (с трети семестър в чуждестранен университет)   Сайт на магистърска програма „Преводач-редактор“ Нашата магистърска програма е носител на Знака за качество на Софийския университет за 2022 година! Вижте видеото и съпреживейте радостта с нас: https://youtu.be/10WL6rdKxn4 И през предстоящата учебна година в

Магистърска програма „Преводач-редактор“ – специалисти Вижте още »

Неспециалисти – „Литературознание“

Магистърска програма „Литературознание“ – неспециалисти   Срок на обучение: 3 семестъра   Учебен план   Магистърската програма “Литературознание” отговаря на нарастващата социална и академична потребност от изграждането на специалисти, способни да мислят литературата в широк културен контекст. Отделните курсове са фокусирани върху връзките между литература и идеологии, литература и идентичност, литература и други изкуства, литература и

Неспециалисти – „Литературознание“ Вижте още »

Профил „Специализиран италиански eзик – превод“

Цел на профила Цел на профила е допълнителната практическа квалификация на бъдещите специалисти по италиански език с оглед търсенията на пазара – бизнес италиански, фирмен превод, художествен превод. Профилът ще ползва дългогодишния опит на италианското висше образование за по-тясно обвързване на теорията с практиката. Той ще се стреми да отговори на повишените търсения в България

Профил „Специализиран италиански eзик – превод“ Вижте още »

Магистърска програма „Интерпретативна антропология“

Прием за филолози за нефилолози   Изучавани дисциплини за филолози за нефилолози   Събития   Проекти   Студентски проекти     „Искахме да върнем културата, както и да я определяме, отново в играта. Имахме различни възгледи за това какво означава културата, но общото беше, че всички се стремяхме към съживяване на културните измерения на нещата“

Магистърска програма „Интерпретативна антропология“ Вижте още »

Магистърски програми за неспециалисти

  Срок на обучение: 3 семестъра Форма на обучение: държавна поръчка и платено обучение Изисквания: завършена бакалавърска или магистърска степен   Курсове за магистри-неспециалисти за  учебната 2024/2025 г.   Факултетът по славянски филологии предлага 12 магистърски програми, даващи допълнителна професионална квалификация на студенти, притежаващи бакалавърска или магистърска степен от нефилологически специалности. Студентите, записали се в тези програми,

Магистърски програми за неспециалисти Вижте още »

Литературата и преходите между световете

Проф. Валери Стефанов Курсът има за цел да въведе студентите в някои основни понятия на съвременната антропология и социология (свят, реалност, жизнен свят, смислова подвселена, посредник, средство и др.) и да провери как тези понятия могат да бъдат използвани при четене на различни текстове. Една от основните тези е, че светът е смислова фигура, която

Литературата и преходите между световете Вижте още »

Конструиране на родови идентичности в библейския текст. Част І. Библейската жена

Проф. Милена Кирова Курсът има интердисциплинарен характер, той обединява знания от различни науки: антропология, история на религията, библеистика, литературознание… Основен обект на анализ са женските образи в Стария Завет, но в отделните лекции се проследява проблематика с комплексен характер: какви са механизмите (митологични, легендарни и литературни), кои са стратегиите на изображение, какви са целите (експлицитни

Конструиране на родови идентичности в библейския текст. Част І. Библейската жена Вижте още »

Ономастика

Д-р Татяна Калканова Целта на курса по ономастика е да даде на студентите информация за специфичната роля на собствените имена като най-динамичната част от езиковата структура. Техният произход, разпространение и популярност се определят главно от влиянието на извънезикови фактори като култура, религия, фолклорни традиции. Курсът по ономастика е предвиден за студенти от магистърски програми, които

Ономастика Вижте още »