<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="ed">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>073. О томь еже не въсхотѣти</title>
             <author>Ἁντίοχος ὁ Μοναχός</author>
             <editor>Bojadžiev, Andrej</editor>
         </titleStmt>
          <publicationStmt>
              <publisher>Sofia University</publisher>
              <pubPlace>Sofiq</pubPlace>
              <date when="2023">2023</date>
              <availability>
                  <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" notBefore="2016-08-02">
                      <p>The Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License applies to this text.</p>
                      <p>The license was added for the print version of this text on August 2, 2016.</p>
                      <p>The CC BY 4.0 License also applies to this TEI XML file.</p>
                  </licence>
              </availability>
          </publicationStmt>
          <sourceDesc>
              <p>Digitally born.</p>
          </sourceDesc>
      </fileDesc>
   </teiHeader>
  <text>
   <body>
     <div>
      <listWit>
        <head>Източници</head>
        <witness xml:id="V30">Воскресенский 30: <abbr>V30</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="A">Athensis codex: <abbr>A</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="Ant">Antonius monachus: <abbr>Ant</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="Ath">Pseudo-Athanasius. Praecepta ad Antiochum: <abbr>Ath</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="Ath1">Codex Guelferbytanus: <abbr>Ath1</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="Ath2">Codex Parisiensis: <abbr>Ath2</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="E">Versio Aethiopica: <abbr>E</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="L1">Versio Latina vulgata: <abbr>L1</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="L2">Versio Latina palatina: <abbr>L2</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="LL">Utraque Versio Latina: <abbr>LL</abbr>
          </witness>
        <witness xml:id="PH">Pastor Hermae: <abbr>PH</abbr>
          </witness>
      </listWit>
     </div>
    <div type="source">
      <div type="sl">
       <pb n="154b"/>
        <head xml:lang="cu">ѯ҃г ⁘ <w lemmaRef="#о" pos="ADP" msd="loc">Ѡ</w> ТОМЬ ѤЖЕ НЕ ⁘ ⁘ ВЪСХОТѢТИ ⁘</head>
       <ab xml:lang="cu" n="1" xml:id="PA73.1">Писано есть· <quote type="NT" n="R 08:14">елико дх҃омь бж҃ьемь водѧть сѧ· сии сѫть сн҃ве бж҃ии</quote>·</ab>
        <ab xml:lang="cu" n="2" xml:id="PA73.2">аште ѹбо <pb n="154c"/> сн҃ве бж҃ьи възлюбѧть дъщери чл҃чѧ· сирѣчь славꙑ чл҃чѧ· то <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> тѣхъ родѧть сѧ юже штѫдове· <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> вѣка именитии· рекъше <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> таковꙑꙗ славꙑ· раждаеть сѧ прѣзоривьство· възношенье· дъменье· величанье· вꙑсотъ· гръдость· <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> вѣка бо прѣзоривьство· и вси врѣди сѫть·</ab>
        <ab xml:lang="cu" n="3" xml:id="PA73.3">и гл҃еть б҃ъ· <quote type="OT" n="Gen 06:03">не прѣбѹдеть дх҃ъ мои <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> чл҃цѣхъ сихъ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> вѣкꙑ</quote>· зане сѫть <pb n="154d"/> плътѣни· зълъихъ похотьи плъни· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="4" xml:id="PA73.4">ꙗкоже и павлъ порокѹꙗ <add place="margin" type="glossa">кꙋдѧ</add> галатꙑ гл҃еть· <quote type="NT" n="G 03:03">дх҃мь начънъше· нꙑнѣ плъ<add place="margin" type="addition">тиѭ коньчаваѥте·</add>
            </quote>
          </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="5" xml:id="PA73.5">
         <add type="поправка" place="margin">добро ѹбо ѥсть ѥже възбранѧ</add>ти си <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> похотии мирьскꙑихъ· ꙗко всѧ похоть воѭеть <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="acc">на</w> дх҃ъ· сластолюбивое бо ср҃це· стража· и веригꙑ <add place="margin" type="glossa">тьмьница ї ѫзꙑ:</add> д҃ши <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> врѣмѧ исхода бѫдеть· а тврьдолюбивое дврьрь есть отврьста·</ab>
       <ab xml:lang="cu" n="6" xml:id="PA73.6">похотьнꙑи бо врѣдъ· зѧбль праздьниꙗ есть·</ab>
       <ab xml:lang="cu" n="7" xml:id="PA73.7">празнь бо отъраждаеть похоть <pb n="155a"/> и лѣность· паче же и безѹпъваньство· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="8" xml:id="PA73.8">аште бо бꙑхомъ вѣдѣли ꙗко пришьльци есмъ <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="loc">на</w> земли· и имѣли бꙑхомъ нꙑнѣшьнѧа тьльна· и мимотекѹшта нꙑ потокѹ тъчно· то не бꙑхомъ похотѣвали не нашихъ· малолѣтьнъихъ· нъ желали бꙑхомъ· сѫштиихъ по истинѣ нашихъ· прѣбꙑваѫштиихъ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> вѣкъ· сирѣчь еже съ х҃мь бꙑти· и наслаждати сѧ <pb n="155b"/> сладости его и цр҃ства·</ab>
       <ab xml:lang="cu" n="9" xml:id="PA73.9">таковѫѭ любовь имѫштеи· настоѧштааго вѣка всѧ богатьство рекѫ и славѫ· и сильство· и добротѫ тѣлесьнѫѭ· ꙗко ѹметꙑ мнѧть· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="10" xml:id="PA73.10">и не можеть ничимьже прѣльстити ихъ кнѧзь вѣка сего· и оставити <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> дх҃вьнꙑ любъве· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="11" xml:id="PA73.11">ꙗкоже и соломонъ рече· <quote type="OT" n="Sap 06:21">въжделаите прѣмѫдрости· да <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> вѣкъ цр҃ьствѹете</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="12" xml:id="PA73.12">
         <quote type="OT" n="Prov 09:06">възиштѣте прѣмѫдрости· и исправите <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> вѣдѣньи <pb n="155c"/> разѹмъ</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="13" xml:id="PA73.13">и елико дрѹгое таково ѱано ѥсть· срамьнꙑихъ бо всѣхъ и тѹждиихъ отърицаеть не похотѣвати· ꙗкоже и <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> малѣ некъде· по мнозѣ разньствьи· междѭ добромь и зъломь ѹказаꙗ</ab>
        <ab xml:lang="cu" n="14" xml:id="PA73.14">рече· <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.1]">възьми <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> себе самого всѧкѫ похоть зълѹ·</quote> </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="15" xml:id="PA73.15">
         <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.1]">облѣци же сѧ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> желанье благо и чьстьно· облачаѧ бо сѧ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> похоть сьѭ· възненавидиши зълѹю похоть· и обѹздаеши ꙗкоже хощи</quote>·</ab>
       <ab xml:lang="cu" n="16" xml:id="PA73.16">
            <pb n="155d"/> <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]">сверѣпа бо есть похоть зълаа· и бѣдьнѣ ѹкротѣеть·</quote> </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="17" xml:id="PA73.17">
            <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]">страшьнѣиши бо есть· и зѣло своимь сверѣпьемь погѹбить чл҃кꙑ</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="18" xml:id="PA73.18">вънегда гл҃ати· <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]">сверѣпа есть похоть зълаа</quote>· знаменаеть <add place="margin" type="glossa">мѣнѧеть ꙗвлѧеть сѧ</add> ꙗко сама възникъши· ꙗко дивьꙗ бꙑль ненадѣланѣ нивѣ· или ꙗко сверѣпо животъ· само <w lemmaRef="#о" pos="ADP" msd="loc">о</w> себѣ пасꙑ сѧ· бе-словесьна ѹмѣньꙗ· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="19" xml:id="PA73.19">ктоже и какова есть· нъ тъчъѭ зълаꙗ нъ и благаа похоть· <pb n="156a"/> <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> порѧдьи словомь извѣстѣ изложить сѧ· да ꙗвѣ ꙗко ѹващьше сѧ всѧкоꙗ зълꙑ похоти· поживемъ доброѫ и чьстьноѫ похотьѭ· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="20" xml:id="PA73.20">тѣмьже дрѣво вѣдѣти разѹмно добро· и зълѹ приꙗтьно есть· еже чл҃кѹ приꙗтивѫ бꙑти· разѹма добрѹ и зълѹ· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="21" xml:id="PA73.21">разньство же ꙗвлѧеть· не да кто въкѹпѣ зълоѥ <w lemmaRef="#съ" pos="ADP" msd="instr">съ</w> добрꙑмь творити· нъ да творѧ доброе ѹклонить сѧ <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> зълаго· <pb n="156b"/> по г҃люштѹмѹ· <quote type="OT" n="Ps 033:15">ѹклони сѧ <w lemmaRef="#отъ" pos="ADP" msd="gen">отъ</w> зъла и твори добро</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="22" xml:id="PA73.22">прьвое законъ повелѣваеть г҃лѧ· <quote type="OT" n="Exod 20:17">не похошти елико искрьнѧго твоего есть</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="23" xml:id="PA73.23">ахавъ же прѣстѫпль заповѣдь сьѭ· похотѣ виноградѹ· навоттеѡвѹ· и правьдьника же ѹбо ѹби· себе же и домови своемѹ нанесе съмръть погꙑбѣль вѣчьнѹѭ· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="24" xml:id="PA73.24">похотѣша же и людье похотѣниѫ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> пѹстꙑни· тѹ падоша <pb n="156c"/> ѹди ихъ· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="25" xml:id="PA73.25">гл҃еть же и притъчьникъ· <quote type="OT" n="Prov 13:04">вьсь нетѧжа <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> похотехъ есть· рѫцѣ же въстанивъихъ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> прилежании</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="26" xml:id="PA73.26">и пакꙑ· <quote type="OT" n="Sap 4:12">глѹмленье похоти пралагаеть ѹма незълобивьна</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="27" xml:id="PA73.27">и пакъі· <quote type="OT" n="Prov 21:26">нечьстивъи вьсь дьнь желаѥть желании зълъ· а праведьнꙑи милѹеть и штедрѹеть благочьстьнѣ</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="28" xml:id="PA73.28">и приводить <quote type="OT" n="Prov 06:25">да ти не ѹдолѣеть добротꙑ похоть· ни бѫди <pb n="156d"/> ѹловленъ твоима вѣждама</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="29" xml:id="PA73.29">непорочьнъи же иѡвъ· попьравъ врѣдъ похотьнъи гл҃еть· <quote type="OT" n="Iob 31:07">аште же и <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> слѣдъ ока моего иде ср҃це мое· си ми дрѧселаа да сълѹчать сѧ</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="30" xml:id="PA73.30">рече же и ап҃лъ петръ· <quote type="NT" n="1P 02:11">възлюблении· молю ꙗко пришьльцѧ· и страньнꙑ· ошаати сѧ плътьскрꙑихъ похотии ꙗже воюѭть <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="acc">на</w> д҃шѭ</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="31" xml:id="PA73.31">и павлъ· <quote type="NT" n="1Th 04:07">ѹмрьтвите ѹдъ вашѧ сѫштаꙗ <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="loc">на</w> земли· любодѣаниѥ: <pb n="157a"/> нечистотѫ· сласть· похоть зьлю· не призъва бо насъ б҃ъ <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="acc">на</w> нечистотѫ нъ <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="acc">на</w> свѧтьбѫ</quote>·</ab>
       <ab xml:lang="cu" n="32" xml:id="PA73.32">
         <quote type="NT" n="R 6:12–14">да <add place="margin" type="addition">не</add> цр҃юеть ѹбо грѣхъ <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> мрьтвьнѣмь тѣлѣ нашемь· послѹшати похотии его· нъ облѣцѣмъ сѧ гм҃ь ис҃у х҃смь· и плъти ѹгодьꙗ не творите <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> похоти</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="33" xml:id="PA73.33">и па(к)· <quote type="NT" n="E 02:03">
                            <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> нихъже рече· вьси мъи жихомъ· иногда <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="loc">въ</w> похотьхъ ср҃ць нашихъ· творѧштеи волѧ плъти· и помꙑшленьи своихъ</quote>·</ab>
        <ab xml:lang="cu" n="34" xml:id="PA73.34">хотѧи ѹбо <pb n="157b"/> избѣгнѫти· тьлетворивꙑꙗ сеꙗ похоти· въводѧштаꙗ чл҃ка <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> дьно адово· страха г҃нѧ да сътѧжить· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="35" xml:id="PA73.35">
         <quote type="OT" n="Ps 18:10">страхъ бо г҃нь чистъ прѣбꙑваꙗи <w lemmaRef="#въ" pos="ADP" msd="acc">въ</w> вѣкъ вѣка</quote>· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="36" xml:id="PA73.36"> пакꙑ· <quote type="OT" n="Ps 118:120">
                            <w lemmaRef="#пригвоздити" pos="V" msd="inf">пригвозди</w> страсѣ твоемь пльть моѭ</quote>· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="37" xml:id="PA73.37">помꙑшлѧꙗ бо присно ѹмрьтвье· и огнь вѣчьнꙑи· и чръвь неѹсꙑпаѫштьи· и тьмѹ вѣчьнѹѫ· и плача и скрьжъта зѹбьнаго· и стѹда оного бѫдѹштааго <w lemmaRef="#на" pos="PP" msd="loc">на</w> страшьнѣмь <pb n="157c"/> сѫдишти хв҃ѣ· прѣдъ ан҃глꙑ и чл҃кꙑ· раздрѹшить гладость сластьнѫѭ· вьсѫ же похоть своѫ <w lemmaRef="#на" pos="ADP" msd="gen-acc">на</w> б҃а прѣложить·</ab>
        <ab xml:lang="cu" n="38" xml:id="PA73.38">имѣмъ <add type="glosss">сѧжамъ емлѣмъ сѧ</add> ѹбо възлюблении· тѣлесьнъихъ и дх҃внъихъ трѹдъ· и похоть <w lemmaRef="#отъ" pos="PP" msd="gen">отъ</w> насъ отидеть· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="39" xml:id="PA73.39">похоти бо лѣниваго ѹбиваѭть· </ab>
       <ab xml:lang="cu" n="40" xml:id="PA73.40">нерачита бо рѹцѣ его творити ничьсоже· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="41" xml:id="PA73.41">д҃шелюбивъи же г҃ъ рече· <quote type="NT" n="Mt 05:29">аште око твоѥ десное· съблажнѧеть сѧ· изьми <add type="глоса" place="margin">е</add> и ізврьзи <pb n="157d"/> <w lemmaRef="#отъ" pos="PP" msd="gen">отъ</w> себе· ѹне бо ти е· да погꙑбнеть единъ ѹдъ твоихъ· а не все тѣло твое въврьжено бѫдеть <w lemmaRef="#въ" pos="PP" msd="acc">въ</w> геоньнѫ</quote>· еꙗже избавити нꙑ мл҃дѹмѹ б҃ѹ нашемѹ· </ab>
        <ab xml:lang="cu" n="42" xml:id="PA73.42">томѹ слава <w lemmaRef="#въ" pos="PP" msd="acc">въ</w> вѣкꙑ вѣкомъ АМИН</ab>
      </div>
      <div type="gr">
       <pb n="1643"/>
        <head xml:lang="grc">ΛΟΓΟΣ ΟΔʹ. <w lemma="περί" corresp="о">Περὶ</w> τοῦ μὴ ἐπιθυμεῖν. HOMILIA LXXIV. De non concupiscendo.</head>
       <ab xml:lang="grc" n="1" xml:id="PA73.1g">Γέγραπται, <quote type="NT" n="R 08:14">Ὅσοι Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται, οὗτοι εἰσιν υἱοὶ Θεοῦ</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="2" xml:id="PA73.2g">Ἐὰν οὖν υἱοὶ τοῦ Θεοῦ ἀγαπήσωσιν τὰς θυγατέρας τῶν ἀνθρώπων» (Быт. 6:2), τουτέστιν, δόξας ἀνθρωπίνας, ἐκ τούτων λοιπὸν γεννῶνται γίγαντες, «οἱ ἀπ' αἰῶνος ὀνομαστοί (Быт. 6:4)»· τουτέστιν, ἐκ τῆς τοισύτης δόξης γεννᾶται ὑπερηφανία, ἔπαρσις, φυσίωσις, οἴησις, ὕψος, ἀλαζονεία· ἀπ' αἰῶνος γὰρ ἡ ὑπερηφανία καὶ τὰ λοιπὰ πάθη.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="3" xml:id="PA73.3g">Καὶ λέγει ὁ Θεός, <quote type="OT" n="Gen 06:03">Οὐ μὴ καταμείνῃ τὸ Πνεῦμά μου ἐν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις, εἰς τὸν αἰῶνα</quote>, διὰ τὸ εἶναι αὐτοὺς σαρκικούς τῶν κακῶν ἐπιθυμιῶν. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="4" xml:id="PA73.4g">Καθὼς καὶ ὁ Παῦλος λέγει, μεμφόμενος Γαλάταις· <quote type="NT" n="G 03:03">Πνεύματι ἀρξάμενοι, νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε</quote>. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="5" xml:id="PA73.5g">Καλὸν οὖν ἐστιν τὸ ἀνακόπτεσθαι ἀπὸ τῶν ἐπιθυμιῶν τῶν ἐν τῷ κόσμῳ, ὅτι πᾶσα ἐπιθυμία κατὰ τοῦ πνεύματος στρατεύεται· ἡ γὰρ φιλήδονος καρδία εἰρκτὴ, καὶ ἅλυσις τῇ ψυχῇ ἐν καιρῷ ἐξόδου γίνεται· ἡ δὲ φιλόπονος, θύμα ἐστὶν ἀνεῳγμένη.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="6" xml:id="PA73.6g">Τὸ γὰρ τῆς ἐπιθυμίας πάθος, βλάστημα <pb n="1649"/> τῆς ἀργίας ὑπάρχει.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="7" xml:id="PA73.7g">Η γὰρ ἀργία, ἀπογεννᾷ τὴν ἐπιθυμίαν, καὶ τὴν ἐκνηρίαν, μᾶλλον δὲ καὶ τὴν ἀνελπιστίαν.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="8" xml:id="PA73.8g">Εἰ γὰρ ἐγινώσκομεν ὅτι πάροικοι ἐσμεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ εἴχομεν τὰ παρόντα φθαρτὰ καὶ παρατρέχοντα ἡμᾶς, χειμάῤῥου τρόπον, οὐκ ἂν ὠρεγόμεθα τὰ μὴ ἡμέτερα, καὶ ὀλιγοχρόνια, ἀλλ' ἐπεθυμοῦμεν τὰ ὄντως ἡμέτερα, καὶ διαιωνίζοντα, τους ἐστιν τὸ μετὰ Χριστοῦ εἶναι, καὶ ἀπολαύειν τῆς αὐτοῦ γλυκύτητος καὶ βασιλείας (ср. Флп. 3:8).</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="9" xml:id="PA73.9g">Οἱ γὰρ τὸν αὐτοῦ πόθον ἔχοντες, τὰ τοῦ παρόντος αἰῶνος πάντα, πλοῦτόν φημί, καὶ δόξαν, καὶ δυναστείαν, καὶ κάλλη σωμάτων ὡς σκύβαλα ἡγοῦνται.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="10" xml:id="PA73.10g">Καὶ οὐ δύναται· ἔν τινι ἀπατῆσαι αὐτοὺς ὁ ἄρχων τοῦ αἰῶνος τούτου, καὶ ἀποστῆσαι τῆς τοῦ Χριστοῦ ἀγάπης. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="11" xml:id="PA73.11g">Καθὼς καὶ ὁ Σολομών φησιν, <quote type="OT" n="Sap 06:21">Ἐπιθυμήσατε σοφίαν, ἵνα εἰς τὸν αἰῶνα βασιλεύσητε</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="12" xml:id="PA73.12g">
            <quote type="OT" n="Prov 09:06">Ζητήσατε φρόνησιν, καὶ κατορθώσατε σύνεσιν ἐν γνώσει</quote>· καὶ ὅσα ἕτερα τοιαῦτα γέγραπται..</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="13" xml:id="PA73.13g">Τὰ γὰρ αἰσχρὰ πάντα, καὶ ἀλλότρια, ἀπαγορεύει ἐπιθυμεῖν· ὥστε συλλήβδην που, μετὰ πολλὴν διαφορὰν, μεταξὺ τοῦ καλοῦ καὶ τοῦ πονηροῦ, δεικνύναι. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="14" xml:id="PA73.14g">Φησὶν γὰρ, <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.1]">Ἇρον ἀπὸ σοῦ<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">σοῦ</lem>
                  <rdg wit="#PH">+ σεαυτοῦ</rdg>
                </app>
              </note> πᾶσαν ἐπιθυμίαν πονηράν· ἔνδυσαι δὲ<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">δὲ</lem>
                  <rdg wit="#PH">+ τὴν</rdg>
                </app>
              </note> ἐπιθυμίαν ἀγαθὴν καὶ σεμνήν.</quote>
          </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="15" xml:id="PA73.15g">
            <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.1]">Ἐνδιδυσκόμενος<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">Ἐνδιδυσκόμενος</lem>
                  <rdg wit="#PH">ἐνδεδυμένος</rdg>
                </app>
              </note> γὰρ τὴν ἐπιθυμίαν ταύτην, μισήσεις τὴν πονηρὰν ἐπιθυμίαν, καὶ χαλιναγωγήσεις αὐτήν, καθὼς βούλει</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="16" xml:id="PA73.16g">
            <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]"> Ἀγρία γάρ ἐστιν ἡ ἐπιθυμία ἡ πονηρὰ, καὶ δυσκόλως ἡμεροῦσαι<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">ἡμεροῦσαι</lem>
                  <rdg wit="#PH"> -ται</rdg>
                </app>
              </note>
            </quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="17" xml:id="PA73.17g">
            <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]">Φοβερωτέρα<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">Φοβερωτέρα</lem>
                  <rdg wit="#PH">Φοβερὰ</rdg>
                </app>
              </note> γάρ ἐστιν<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">ἐστιν</lem>
                  <rdg wit="#PH"> ἐστι</rdg>
                </app>
              </note>, καὶ λίαν τῇ ἑαυτῆς<note>
                <app>
                  <lem wit="#Ant">ἑαυτῆς</lem>
                  <rdg wit="#PH">om.</rdg>
                </app>
              </note> ἀγριότητι δαπανᾷ τοὺς ἀνθρώπους</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="18" xml:id="PA73.18g">Ἐν δὲ τῷ λέγειν, <quote type="patristic" n="Pastor Hermae. Mandata 12.1 [44.2]">Ἀγρία ἐστὶν ἡ ἐπιθυμία ἡ πονηρὰ</quote>, σημαίνει, ὅτι ἑαυτὴν ἀναφύει ὡς ἀγρία βοτάνη, εἰς ἀγεώργητον χωρίον· ἢ ὡς ἄγριον ζῶον ἐν ἑαυτῷ νεμόμενον, ἄνευ λογικῆς ἐπιστάσεως.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="19" xml:id="PA73.19g">Τίς δὲ καὶ ποταπή ἐστιν οὐ μόνον ἡ πονηρία, ἀλλὰ καὶ ἀγαθὴ ἐκθυμία, ἐν τῷ καθεξῆς διαλόγῳ ἀκριβῶς ἐκτίθεται, ἵνα δῆλον, ὅτι ἀποστραφέντες πᾶσαν τονηρὰν ἐπιθυμίαν ἐμπολιτευσώμεθα τῇ ἀγαθῇ καὶ σεμνῇ ἐπιθυμίᾳ.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="20" xml:id="PA73.20g"> ̔́Οθεν τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν, καλὸν, καὶ πονηρὸν, δεικτικόν ἐστιν τοῦ τὸν ἄνθρωπον δεκτικὸν εἶναι γνώσεως καλοῦ καὶ πονηροῦ· </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="21" xml:id="PA73.21g">διαφορὰν δὲ ἐμφαίνει, οὐχ ἵνα τις ἐν τῷ αὐτῷ τὸ πονηρὸν μετὰ τοῦ καλοῦ ποιῇ, ἀλλ' ἵνα ποιῶν τὸ καλὸν, ἐκκλίνῃ ἀπὸ τοῦ πονηροῦ, κατὰ τὸν λέγοντα, <quote type="OT" n="Ps 33:15">Ἐκκλινον ἀπὸ κακοῦ, καὶ ποίησον ἀγαθόν</quote>. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="22" xml:id="PA73.22g">Πρῶτος ὁ νόμος παρακελεύεται, λέγων, <quote type="OT" n="Exod 20:17">Οὐκ ἐπιθυμήσεις ὅτα τοῦ πλησίον σου ἐστίν.</quote>
          </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="23" xml:id="PA73.23g">'Ο δὲ ̓Αχαὰς παραβὰς τὴν ἐντολὴν ταύτην, ἐπεθύμησεν τὸν ἀμπελῶνα Ναβουθέ· καὶ τὸν μὲν δίκαιον ἀπέκτεινεν ἑαυτῷ (3Цар. 21:13) δὲ καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἀπήνεγκεν ὄλεθρον ἀπωλείας αἰώνιον (3Цар. 21; 4Цар. 9:8). </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="24" xml:id="PA73.24g">Ἐπεθύμησεν δὲ καὶ ὁ λαὸς ἐπιθυμίαν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ ἐκεῖ ἔπεσαν τὰ κῶλα αὐτῶν (Евр. 3:17).</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="25" xml:id="PA73.25g">Λέγει δὲ καὶ ὁ Παροιμιαστής, <quote type="OT" n="Prov 13:04">Πᾶς ἄεργος ἐν ἐπιθυμίᾳ ἔσται. Χεῖρες δὲ ἀνδρείων, ἐν ἐπιμελείᾳ</quote>. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="26" xml:id="PA73.26g">Καὶ πάλιν, <quote type="OT" n="Sap 04:12">Ρεμβασμὸς ἐπιθυμίας, μεταλλεύει νοῦν ἄκακον</quote>. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="27" xml:id="PA73.27g">Καὶ πάλιν, <quote type="OT" n="Prov 21:26">Ἀσεβής ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμίας κακάς. Ὁ δὲ δίκαιος, ἐλεεῖ, καὶ οἰκτείρει ἀφειδῶς</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="28" xml:id="PA73.28g">Καὶ ἐπάγει, <quote type="OT" n="Prov 06:25">Μή σε νικήσῃ κάλλος ἐπιθυμίας, μηδὲ ἀγρευθῇς σοῖς ὀφθαλμοῖς</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="29" xml:id="PA73.29g">Ὁ δὲ ἄμεμπτος Ἰὼβ, πατήσας τὸ <pb n="1652"/>πάθος τῆς ἐπιθυμίας, λέγει· <quote type="OT" n="Iob 31:07">Εἰ δὲ καὶ τῷ ὀφθαλμῷ μου ἐπηκολούθησεν ἡ καρδία μου, τὰ δέ μοι σκυθρωπά συμβαίνῃ</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="30" xml:id="PA73.30g">Φησὶν καὶ ὁ ἀπόστολος Πέτρος, <quote type="NT" n="1P 02:11">Ἀγαπητοί, παρακαλῶ, ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="31" xml:id="PA73.31g">Καὶ ὁ Παύλος, <quote type="NT" n="1Th 04:07">Νεκρώσατε τὰ μέλη ὑμῶν τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν· (Кол. 3:5)· οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ, ἀλλ' ἐν ἁγιασμῷ</quote>. </ab>
       <ab xml:lang="grc" n="32" xml:id="PA73.32g">
            <quote type="NT" n="R 6:12–14">Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ἡμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ, ἀλλ' ἐνδύσασθε τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="33" xml:id="PA73.33g">Καὶ αὖθις, <quote type="NT" n="E 02:03">Ἐν οἷς πάντες, φησίν, ἡμεῖς ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῶν καρδιῶν καὶ τῶν διανοιῶν ἡμῶν</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="34" xml:id="PA73.34g">Ὁ οὖν θέλων ἐκφυγεῖν τὴν φθοροποιὸν ταύτην ἐπιθυμίαν, τὴν κατάγουσαν τὸν ἄνθρωπον εἰς πυθμένα ᾅδου, τὸν φόβον τοῦ Θεοῦ κτησάσθω.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="35" xml:id="PA73.35g">
            <quote type="OT" n="Ps 18:10">Ὁ φόβος γὰρ, φησί, Κυρίου ἁγνὸς, διαμένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="36" xml:id="PA73.36g">Καὶ πάλιν, <quote type="OT" n="Ps 118:120">Καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου</quote>.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="37" xml:id="PA73.37g">Ὁ γὰρ ἐνθυμούμενος ἀεὶ τὸν θάνατον, καὶ τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον, καὶ τὸν σκώληκα τὴν ἀκοίμητον, καὶ τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον, καὶ τὸν κλαυθμὸν, καὶ βρυγμὸν τῶν ὀδόντων, καὶ τὴν αἰσχύνην ἐκείνην, τὴν ἐπὶ τοῦ φοβεροῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ, ἐνώπιον ἀγγέλων καὶ ἀνθρώπων, διαλύει μὲν τὸ λίαν τῆς ἡδονῆς, πᾶσαν δὲ τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ εἰς Θεὸν μετατίθησιν.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="38" xml:id="PA73.38g">Ἐφαψώμεθα οὖν, ἀγαπητοί, τῶν σωματικῶν καὶ πνευματικῶν κόπων, καὶ ἡ ἐπιθυμία ὑποχωρεῖ.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="39" xml:id="PA73.39g">Ἐπιθυμίαι γὰρ ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="40" xml:id="PA73.40g">Οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="41" xml:id="PA73.41g">Ὁ δὲ φιλόψυχος Κύριος φησίν, <quote type="NT" n="Mt 05:29">Ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν, καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι, ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου, καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς τὴν γέενναν</quote>. Οὗ ῥυσθείημεν χάριτι Χριστοῦ Κυρίου ἡμῶν.</ab>
       <ab xml:lang="grc" n="42" xml:id="PA73.42g">Αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.</ab>
      </div>
    </div>
   </body>
  </text>
</TEI>