27 случай/я за
Пловдив
Заглавие | Случаи | Контекст |
---|---|---|
Тракийски имена | 2 |
… , Пловдивъ отъ … … отъ Pulpudeva, … |
Промѣна на селищнитѣ и мѣстните названия | 6 |
… Най-старото име на днешния Пловдивъ, споредъ Амианъ Марцилинъ е било … … , споредъ Амианъ Марцилинъ е било Εὐμολπιάς — Евмолипида, който отъ Филипа II Македонски е билъ преименуванъ иа … … — Евмолипида, който отъ Филипа II Македонски е билъ преименуванъ иа Φίλιππόπολις — Филипополисъ, а тракитѣ превели на … … — Филипополисъ, а тракитѣ превели на Пулпудева. Наредъ съ дветѣ имена за известно време градътъ се е наричалъ и … … . Наредъ съ дветѣ имена за известно време градътъ се е наричалъ и Πονηρόπολις — Понерополисъ, т. е. „градъ на престѫпницитѣ". Римлянитѣ, отъ тритѣ хълма, върху които е билъ заселенъ града, го преименували на … … — Понерополисъ, т. е. „градъ на престѫпницитѣ". Римлянитѣ, отъ тритѣ хълма, върху които е билъ заселенъ града, го преименували на Trimontium, което ще каже „Трихълмие",
… |
Изчезнали и забравени имена | 1 |
… (дн. Пърнаръ-дагъ). Преди много вѣкове е забравено и най-старото име на Пловдивъ, който споредъ Амианъ Марцилинъ се е наричалъ Евмолпида. Коя е рѣката Сергентай изъ Овчо-поле, до която презъ V в. пр. Хр. е имало царски дворецъ? Коя е рѣката Лигинъ, далечъ три дни пѫть отъ р. … |
Глаголни съществителни | 1 |
… , който връхъ се вижда отъ всѣкѫде и отъ който се вижда догдето очитѣ стигатъ. На тѣзи имена, отчасти, отговарятъ турск. Бàкаджицитѣ, т. е. височини отъ които се вижда, както и Небèтъ-тепе въ Пловдивъ. Последното название по-скоро има значение на наблюдателна височина.… |
Названия отъ латински и вулгаро-латински произходъ | 1 |
… , Trimontium, … |
Видоизмѣнени и осмислени имена | 10 |
… ,
Φιλίππόπολις — … … — Trimontium, … … , дори стигагь до Пелопонезъ, а
нѣкои племена се прехвърлятъ и по Бѣло-морскитѣ острови. Тѣ се настаняватъ въ
една земя, на мѣста полуобезлюдна, другаде съ разрѣдено или гѫсто, почти
романизирано, погърчено или отчасти запазило езика си тракийско и илирийско
население. Отъ това изостанало по-старо население славянитѣ сѫ наследили безчетъ
имена на рѣки, планини, селища и пр. Отъ този голѣмъ брой наименувания се вижда,
че славянитѣ сѫ дошли не като завоеватели, а като мирни преселници, които
търсятъ плодородна земя и богати пасбища. Вижда се още, че славянитѣ се
настаняватъ между разрѣденото по-старо тракийско и илирийско население, съ което
тѣ дълго време сѫ живѣли въ взаимни връзки, отъ което тѣ сѫ наследили не само
неизброимо число наименувания, но и много обичаи, начинъ на животъ, мѫжки и
женски собствени имена и пр. И трѣбва особено да се обърне внимание, че връзкитѣ
на славянитѣ съ мѣстното селско население сѫ били по-голѣми и по-постоянни,
отколкото съ изостаналото романизирано или погърчено мѣстно градско население.
Това най-добре личи не само отъ осмисленитѣ или приспособенитѣ къмъ своя езикъ
названия на рѣки и планини, но и отъ имената на нѣкои градове. Така напр.
славянитѣ не сѫ приспособили гръцката форма Филипополисъ
… …
или римската Тримонциумъ, а тракийската … … , а тракийската Пулпудева — на … … — на Плъвдинъ; тѣ не сѫ
взели римското … … , Pulpudeva —
… … — Пловдивъ и пр. Нѣкои отъ старитѣ имена сѫ запазени въ
видоизмѣнена форма и въ названията на значителенъ брой села или мѣста, какъвто е
случая съ … … ,
Филипополисъ — … … — Φѝлибе, … |
[Увод. Общи бележки] | 3 |
… ? Кой, освенъ специалиститѣ, знае,
че днешното име на Пловдивъ е новобългарски изговоръ на стб. … … , а
последното е видоизмѣнено отъ трак. Пулпудева, което пъкъ е преводъ на гръцкото
… … , което пъкъ е преводъ на гръцкото
Филипополисъ? И настоящето наименувание на … |
Преведени имена | 2 |
… Знае се, че тракитѣ сѫ превѣли основания отъ Филипа II Македонски градъ
Филипополисъ на Пулпудева, което име славянитѣ видоизмѣнятъ, както ще видимъ, на… … , което име славянитѣ видоизмѣнятъ, както ще видимъ, наПлъвдинъ. Превеждали ли сѫ римлянитѣ или не, това не е установено, но съ положителность се знае, че славянитѣ сѫ превѣли значителенъ
брой названия
… |
Народни тълкувания на имената | 1 |
… (Пров.) идвало отъ „лопуви", което значело разбойници, а Кочакъ (Варн.) — отъ качакъ = бѣглецъ.
Названието на най-стария градъ у насъ — Пловдивъ идвало отъ плодородното мѣсто,
въ срѣдата на което билъ заселенъ града, а Кукова могила до … |