Радост Железарова

Доц. д-р Радост Железарова е преподавател в Катедрата по славянско езикознание към Факултета по славянски филологии от 2007 г. Преподава теория на превода, практика на превода, конферентен превод от/на славянските езици, практически чешки език. Докторската ѝ дисертация на тема „Прояви на лексикална асиметрия между българския и чешкия език“ (2003) е издадена през 2015 г. Доцент е от 2016 г. с хабилитационен труд „Лингвистични проблеми и грешки в превода от славянски езици на български“. Има десетки статии, рецензии и анотации в редица периодични издания и сборници. Научните ѝ интереси са в областта на славяно-славянските преводи, съпоставителното езикознание, особеностите на филмовия превод и субтитрирането, проявите на асиметрия и трудностите при симултанния и консекутивния превод между славянските езици. Участва в различни научни проекти и форуми в България, Чехия, Словакия и Полша. Превежда художествена и специализирана литература от чешки, словашки, руски и френски език.

Катедра: Славянско езикознание

Водени учебни дисциплини: 

  • Теория на превода
  • Практика на превода
  • Конферентен превод от/на славянски езици
  • Практически чешки език
  • Магистърски езиковедски семинар

Административни длъжности:

  • Редколегия на сп. „Съпоставително езикознание“, отговорен секретар
  • Редколегия на сп. „Българска реч“
  • Атестационна комисия

Специализации:

  • Карлов университет (Прага)
  • Масариков университет (Бърно)
  • Университет „Коменски“ (Братислава)

Научни интереси: превод, превод от/на славянски езици, художествен и нехудожествен превод, преводна интерференция, мерните единици в превода, съпоставително езикознание, лексикална асиметрия, чешки език и литература, български език и литература

Връзки: