Адаптирани художествени текстове от българската литература в обучението по български език като чужд
от
Станка Панова-Варадинова
Данни
Заглавие | Адаптирани художествени текстове от българската литература в обучението по български език като чужд |
---|---|
Редакция |
Публикувано от Андрей Бояджиев |
Авторско право |
The Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). |
Резюме
Работата с адаптирани текстове (научни и художествени) е един от основните модули в преподаването на чужди езици. За съжаление, обаче, към този момент в българистичната приложна лингвистика тази ниша е „свободна” – и като научна, и като практическа реализация.
Предложеният от мен доклад има за цел нейното „ запълване”. Той съдържа конкретни примерни адаптирани текстове от българската художествена литература. Адаптираните варианти са съобразени със съответното ниво на владеене от реципиента на езика като чужд и са съотнесени с Общата европейска езикова рамка. Обхващат различни параметри на текста: структурен, синтактичен, граматичен, лексикален, …
Работата е един малък опит за отговор на въпросите на много мои студенти – чужденци, които се интересуват от българската литература, но поради все още слабите си езикови познания, не са в състояние да я опознаят.