Проектът


За проекта

Пандекти на Антиох е електронно издание на най-стария препис на текста по източнославянски ръкопис от XI век (Воскр 30 перг., Жуковская и др. 1984: № 24) заедно с гръцкия текст.

Цели

  • Увод в проблемиката на представения текст, придружен от литературата за тях и връзки към други данни, достъпни в интернет пространството.
  • Изработката на модели за визуализация на различните части на текста – новозаветни, старозаветни и на светите отци на църквата.
  • Изработката на индекси и анализи, които да подпомогнат по-натъшното разбиране и изследване на текста.

Изворите

Изворите са оформени според моделите на Text Encoding Initiative (TEI) – XML стандарт, широко използван в дигиталната хуманитаристика за издания на текстове.

За славянския текст са използвани изданията на Popovski 1989b; Ралева 2002, текстовия корпус в Историческия речник на българския език и на страниците на проекта Манускриптъ.

Гръцкият текст се използва от изданието в PG, което почива на по-старото издание на Duc 1624

Атрибуциите на отделните съставни части почиват на собствени наблюдения, на гръцкото издание в PG на славянското издание във ВМЧ, на различни изследвания (Coterill 1884; Haidacher 1905; Рaňkеvič 1956; Popovski 1989а; Szulc 2004 Върбанова 2006; Osinkina 2007; Върбанова 2011; Osinkina 2016), както и на руския превод (Доброцветова 2015).