Литература за деца

Съдържание

 

Андреа АмелДетските книги и конструктите за детството (прев. от английски Ружа Мускурова)

Дебора СтивънсънКласика и канон (прев. от английски Радостин Желев)

Брайън ОлдерсънКак се правят детските книги (прев. от английски Радостин Желев)

Лин ВалониКонцепции за различието в детската литература (прев. от английски Ружа Мускурова)

Бруно БетелхаймИз „Психоанализа на вълшебните приказки“ (прев. от

френски Ангелина Даскалова)

Франсоаз Долто, Ангелът, джуджето и робът, или детето в литературата (прев. от френски Радостин Желев)

Мариза ДекастроФентъзи за деца и юноши (прев. от гръцки Здравка Михайлова)

Мария ПипеваДетска литература, междукултурна компетентност и превод

Мария ПилеваБългарските преводи на Робинзон Крузо – детство, юношество, застой и зрялост

Райна Деницова„Имало едно време“ в сегашно време

Светлана СтойчеваЗа новите дрехи на литературата за деца

Росица Чернокожева„От хитро, по-хитро ме мами небето…” или Добри-Жотевите сънища наяве

Галина Вълчева-ДимитроваМодели на спомена от детството в българската проза за деца и юноши между 20-те и 80-те години на ХХ век. От етнокултурата, историята и идеологията към „детския остров“, „детската душа“ и „вечното детство“

За книгите за деца и думите, с които може да се играе – разговор със Зорница Христова

 

ДЕБЮТ

Мария РусеваВремена и пространства в „Блянове край Акропола“ на Димитър Шишманов

 

ОТЗИВИ

Весела Генова  За prевода и неговите подводни камъни

Огняна Георгиева-Тенева, Освобождаване на значения

Ноеми СтоичковаУчебник или своеобразно начало на модерна

 литературна история?

Кристина ЙордановаЕтосите на любовта

Юлия Йорданова,  Дигитализираната  „Алиса“

 

За авторите

Abstracts

 

***

 

Contents

 

Andrea ImmelChildren’s Books and Constructions of Childhood (transl. from English by Ruzha Muskurova)

Deborah StevensonClassics and Canons (transl. from English by Radostin Zhelev)

Brian AldersonThe making of children’s books (transl. from English by Radostin Zhelev)

Lynne ValloneConcepts of Difference in Children’s Literature (transl. from English by Ruzha Muskurova)

Bruno BettelheimFrom „Psychoanalysis of Fairy-Tales“ (transl. from French by Angelina Daskalova)

Françoise DoltoThe Angel, the Dwarf and the Slave or the Child in the Literature (transl. from French by Radostin Zhelev)

Mariza DeKastroFantasy for Children and Adolescents (transl. from Greek by Zdravka Mihaylova)

Maria PipevaChildren’s Literature, Intercultural Competence and Translation

Maria PilevaBulgarian Translations of „Robinson Crusoe” – Childhood, Adolescence, Stagnation and Maturity

Rayna Denitsova„Once upon a time“ in the Present Tense

Svetlana StoychevaAbout New Clothes of Children’s Literature

Rositsa Chernokozheva„Cunningly, more cunningly the sky deceives me…“ or Dobry Zhotev’s Daydreams

Galina Valcheva-DimitrovaModels of Memories of Childhood in Bulgarian Prose for Children and Adolescents between 20s and 80s of the Twentieth century. From Ethno Culture, History and Ideology to „Child’s Island,“ „Child’s Soul“ and „Eternal Childhood“

Books for children and words that we can play with – a conversation with Zornitsa Hristova

 

DEBUT

Maria RusevaTimes and Spaces in „Dreams by Acropolis“ by Dimitar Shishmanov

 

REVIEWS

Vesela GenovaAbout Translations and its Pitfalls

Ognyana Georgieva-TenevaRelease of Meanings

Noemi Stoichkova, A Textbook or Original Beginning of Modern Literary History

Christina YordanovaEthoses of Love

Julia YordanovaDigitilized „Alice“

 

About Authors

Abstracts