Доц. д-р Радост Железарова е преподавател в Катедрата по славянско езикознание към Факултета по славянски филологии от 2007 г. Преподава Теория на превода, Практика на превода, Конферентен превод от/на славянските езики, Практически чешки език. Докторската й дисертация на тема Прояви на лексикална асиметрия между българския и чешкия език (2003 г.) е издадена през 2015 г. Доцент е от 2016 г. с хабилитационен труд Лингвистични проблеми и грешки в превода от славянски езици на български. Има десетки статии, рецензии и анотации в редица периодични издания и сборници. Научните й интереси са в областта на славяно-славянските преводи, съпоставителното езикознание, особеностите на филмовия превод и субтитрирането, проявите на асиметрия и трудностите при симултанния и консекутивния превод между славянските езици. Участва в различни научни проекти и форуми в България, Чехия, Словакия и Полша. Превежда художествена и специализирана литература от чешки, словашки, руски и френски език.
Катедра: Славянско езикознание
Водени учебни дисциплини:
- Теория на превода
- Практика на превода
- Конферентен превод от/на славянски езици
- Практически чешки език
- Магистърски езиковедски семинар
Административни длъжности:
- Редколегия на Сп. Съпоставително езикознание, отг. секретар
- Редколегия на сп. Българска реч
- Атестационна комисия
Специализации:
- Карлов университет (Прага)
- Масариков университет (Бърно)
- Университет Коменски (Братислава)
Научни интереси: Превод, превод от/на славянски езици, художествен и нехудожествен превод, преводна интерференция, мерните единици в превода, съпоставително езикознание, лексикална асиметрия, чешки език и литература, български език и литература
Връзки: