Балкански паралели при заемане от ромски: гàдже gadžó и γκομενα gomí

БАЛКАНСКИ ПАРАЛЕЛИ ПРИ ЗАЕМАНЕ ОТ РОМСКИ: ГÀДЖЕ < GADŽÓ И ΓΚΟΜΕΝΑ < GOMÍ

 

Биргит Игла

София

 

Исходя из наблюдаемой в болгарском и греческом языках семантической близости между ‘гадже’ и ‘γκóμεν‑α/ -ος’, можно сделать предположение о существовании параллели между данными двумя словами и в плане диахронии. Происхождение болгарского слова / гáдже/ из языка ромá (цыганского языка) трудно поставить под сомнение, в то время как проведенные этимологические исследования греческого слова /γκóμεν‑α/ -ος/ являются далеко не убедительными. В статье выдвинута гипотеза, что как болгарское, так и греческое слово происходят из языка ромá.

On the basis of the observed semantic closeness in Bulgarian and Greek between ‘гадже’ (gadzhe, ‘girlfriend’) and ‘γκóμεν‑α/ -ος’ it is assumed that there are running parallels between the two words diachronically. While it is clear beyond any doubt that the Bulgarian word ‘гадже’ (gadzhe, ‘girlfriend’) has been derived from a Romani lexeme, the etymological research on the Greek word /γκóμεν‑α/ -ος/ is far from conclusive and convincing. The paper promotes and supports the hypothesis that both words share a Roamni origin.

Ключови думи: ромски, балкански езици, заемане, адаптиране

Key words: Romani, Balkan languages, borrowing, adaptation