Преводът като опосредстван художествен език
проф. дфн Боян Биолчев
Курсът предлага широк набор от примери за взаимодействието между авторското слово и превода и следи отношенията собствен текст – превод, авторов глас – глас на преводача.
Лекционен курс
Тема № | Наименование на темата | Хорариум |
1-2 | Преводът като опосредстван художествен език | 4 |
3-4. | Заклетият превод и художественият превод – език и езици | 4 |
5-6. | Преводът – насложени езикови синусоиди | 4 |
7-8. | Писане на есе. Теоретични аспекти | 4 |
9-11 | Писане на есе. | 6 |
12-15. | Коментари върху авторски преводи | 8 |
Форми и методи на оценяване:
Устен изпит
Литература
Йосип Новакович, „Курс по творческо писане”, изд. „Сиела”, 2012.
Йосип Новакович, „Курс по творческо писане”, изд. „Сиела”, 2010.
Stegner, Wallace. On Teaching and Writing Fiction. New York: Penguin Books, 2002.