Гостуване на чуждестранен учен в рамките на проект SUMMIT ( Проект на Софийския университет по покана “Създаване на мрежа от изследователски висши училища в България”, финансирана от Националния план за възстановяване и устойчивоst)
В рамките на оперативната работа по проект SUMMIT във Факултета по славянски филологии ще гостува доц. д-р Елена Крейчова от Масариковия университет в Бърно, Чехия.
Тя ще изнесе лекция на тема: „Интерактивна основа на академичните дисциплини – ноу-хау и добри практики“. Дата и място на провеждане: 21.01 от 16.00 в каб. 139.
Лекцията представа възможността за създаване на интерактивна основа за обучението по всяка академична дисциплина и споделя ноу-хау и добри практики от Масариковия университет, Бърно, Чехия. Лекцията представя концепцията за създаване на учебно съдържание в онлайн платформи, свързани с конкретни учебни дисциплини, представя техническите аспекти при реализацията и работата с аудио, видео и други видове учебни материали.
На 22.01 от 14.00. в каб. 247А доц Крейочва ще изнесе лекция с последващ преводачески уъркшоп на тема: „Когато преводачът говори извън текста: дилемата на бележката под линия“
Лекцията представя проблема на бележката под линия в художествения превод въз основа на славянските превода на романа на Георги Господинов „Времеубежище“. Бележката под линия е разглеждана като паратекст във функцията на преводачески инструмент, коментират се въпросите за нейната необходимост или излишък в преводната литература.
Последващият преводачески уъркшоп със заглавие „Бележката под линия: преводаческият грях или спасение?“ разглежда практически проблеми при избора на преводача кога да използва бележка под линия, в какъв формат и обем трябва да бъде тя.
Доц. д-р Елена Крейчова е преподавател в Катедрата по славистика към Философския факултет на Масариковия университет, Бърно, Чехия. Научните й интереси са в областта на сравнителното славянско езикознание, психолингвистиката, теорията и практиката на превода. Съдебен преводач към Министерството на правосъдието на Чехия от 2001година. Превежда художествена и специализирана литература.

