Диляна Денчева

Доц. д-р Диляна Денчева е абсолвентка на СУ „Св. Климент Охридски“, специалност „Славянска филология“, полски профил. Докторската ѝ дисертация е в областта на фразеологията и поетичния език, издадена като монография със заглавие „Фразеологизмите в съвременната българска поезия“. В хабилитационния си труд „Метафора и преводимост. Подход на лингвиста“ тя отново се насочва към поетичния език, но с фокус върху превода на метафори в славянските езици. Автор на „Полско-български медицински речник“ (с латинските термини) и на редица научни статии с разнообразна палитра от теми. Преводач (писмен и устен) от и на полски език. Занимава се с преводи на поезия, художествена проза и на текстове с разнообразна тематика – административни, публицистични, научни и др. Водещ на няколко работилници по художествен превод. Лектор по български език, литература и култура в Лодзкия университет, Полша, в периода 2011–2015 г.

Катедра: Славянско езикознание

Водени учебни дисциплини: 

  • Практически полски език (граматика, лексика и фразеология, специализирана лексика – икономическа и административна, делова кореспонденция и др.)
  • Практика на превода
  • Исторически и културни реалии на Полша
  • Стилистика на полския език
  • Морфология на полския език
  • Прагматика на полския език
  • История на полския книжовен език

Членство в научни организации:

  • Stowarzyszenie polskich i zagranicznych nauczycieli JPJO „Bristol“

Научни интереси: фразеология, стилистика с фокус върху метафората, поетичен език, транслатология, публична реч

Връзки: