Преводът като опосредстван художествен език
проф. дфн Боян Биолчев
Курсът предлага широк набор от примери за взаимодействието между авторското слово и превода и следи отношенията собствен текст – превод, авторов глас – глас на преводача.
Лекционен курс
Тема № |
Наименование на темата |
Хорариум |
1-2 |
Преводът като опосредстван художествен език |
4 |
3-4. |
Заклетият превод и художественият превод – език и езици |
4 |
5-6. |
Преводът – насложени езикови синусоиди |
4 |
7-8. |
Писане на есе. Теоретични аспекти |
4 |
9-11 |
Писане на есе. |
6 |
12-15. |
Коментари върху авторски преводи |
8 |
Форми и методи на оценяване:
Устен изпит
Литература
Йосип Новакович, „Курс по творческо писане”, изд. „Сиела”, 2012.
Йосип Новакович, „Курс по творческо писане”, изд. „Сиела”, 2010.
Stegner, Wallace. On Teaching and Writing Fiction. New York: Penguin Books, 2002.