Конференции

Научни конференции

 

Konstantin Konstantinov 1940Уважаеми колеги,

 

Факултетът по славянски филологии на СУ „Св. Климент Охридски“

и редакционната колегия на електронното списание за хуманитаристика „Littera et Lingua“

 

Ви канят на

 

научната конференция на тема

 

„Литературата и литературната история отвъд юбилеите“,

посветена на творчеството на Константин Константинов,

 

 

 

11 декември 2015 г., петък, 10-17 часа, Заседателна зала 1 и Нова конферентна зала

 

 

ПРОГРАМА

 

 

Заседателна зала 1

10:00 Откриване

Социология на литературата

 

Модератор: Добромир Григоров

10:15-10:30 Ноеми Стоичкова: Институционални и персонални приближавания - критически дистанции към Константин Константинов

10:30-10:45 Тодор Христов: Неврастения и несправедливост

10:45-11:00 Мира Душкова: Социалните роли на Константин Константинов

11:00-11:15 Дискусия

11:15-11:30 Кафе пауза

 

Заседателна зала 1

Текстът Константинов

 

Модератор: Владимир Игнатов

11:30-11:45 Александър Христов: През стената и отвъд нея; героите на Константинов в миговете отвъд ежедневното

11:45-12:00 Дарин Тенев: Кръвта, смъртта: алегорични залози в романа „Кръв“ на Константин Константинов

12:00-12:15 Кристиян Янев: Металитературни стратегии в романа на Св. Минков и К. Константинов "Сърцето в картонената кутия“

12:15 -12:30 Александра Антонова: Предметно изображение у Константин Константинов и Чавдар Мутафов

12:30-13:00 Дискусия

13:00-14:00 Обедна почивка

 

Нова конферентна зала

Градът

 

Модератор: Александър Христов

14:00- 14:15 Николай Чернокожев: Константин Константинов и неговите Софии

14.15-14:30 Кристина Йорданова: „Към близкия“: морфология на града

14:30-14:45 Паулина Стойчева: Времето като пространство. Наблюдения върху  мемоарите на Константин Константинов

14:45-15:00 Владимир Игнатов: Черното огледало на мълчанието („Брюге“ на Константин Константинов и „Брюге“ на Стефан Цвайг: опит за междутекстов анализ)

15:00:15:15 Надежда Стоянова: Парижки фрагменти. Константин Константинов, Кирил Кръстев, Петър Осоговец

15:15-15:30 Дискусия

15:30-15:45 Кафе пауза

15:45-16:00 Представяне на книгата на Александра Антонова Константин Константинов: възможности на разпознаването и себеразпознаването. За изследването ще говори проф. д-р Светлана Стойчева

 

Нова конферента зала

Авторската фигура в приказката и превода

 

Модератор: Надежда Стоянова

16:00-16:15 Светлана Стойчева: Диалогични/ерудитски намеци в приказките и разказите на Константин Константинов за деца

16:15-16:30 Биляна Борисова"Приказки за теб" - естетизиране на детството (Приказките на К. Константинов в тенденцията на лиризиране на прозата в периода между двете световни войни)

16:30-16:45 Юлиян Жилиев: Преводите на Константин Константинов от френски език

16:45-17:00 Дискусия

17:00 Закриване

           logo littera                                     logo eos                      

                                                 

УВАЖАЕМИ КОЛЕГИ,


Имаме удоволствието да Ви поканим
на кръгла маса на тема


Уеб-базирани платформи за чуждоезиково обучение в академичен контекст

Кръглата маса ще се проведе на 1 декември 2017 г.
в Софийския университет “Св. Климент Охридски”.

 

 

ПРОГРАМА

 
Основни теми на кръглата маса:


1. Среди и платформи за чуждоезиково обучение.
2. Прилагане на софтуер с отворен код за чуждоезиково обучение.
3. Възможност за интеграция на уеб-базирани платформи за изучаване на чужди езици и култури със системата за електронно обучение в Софийския университет „Св. Климент Охридски” (http://elearn.uni-sofia.bg/).
4. Критерии за сравнителен анализ на електронните платформи за езиково обучение.
5. Подходи и инструменти за оценка на използваемостта на електронните среди за чуждоезиково обучение.
6. Създаване и структуриране на дигитални ресурси за обучение в славистиката и хуманитаристиката.


Събитието добавя нова страница в по-рано развиваната работна програма на проект "ЕОС. Електронно обучение в славистиката".


Материалите от конферецията ще бъдат публикувани в електронното списание на Факултета по славянски филологии Littera et Lingua (http://slav.uni-sofia.bg/naum/lilijournal).

 

Организационен комитет – екип на проект "Анализ на уеб-базирани платформи за изучаване на чужди езици и култура в академичен контекст", НИД-СУ-2017 г.

 

 

Кръгла маса, посветена на електронната обработка на старобългарски паметници

 

Първа заседателна зала,  24 ноември 2023 г.

9.00 – 12.00 часа

Водещпроф. д-р Андрей Бояджиев

 

А.-М. Тотоманова. Електронната инфраструктура за изследване на българското средновековно писмено наследство. История, състояние и перспективи

 

Електронни описания на извори

А. Милтенова, Д. Бирнбаум, А. Бояджиев, Д. Радославова, К. Христова. Репертоар на старобългарската литература и книжнина с компютърни средства (http://repertorium.obdurodon.org/)

Е. Тодорова, А. Милтенова. Ръкописни книги с български произход Х-ХIV в., съхранявани в чуждестранни книгохранилища
(https://slav.uni-sofia.bg/exist/apps/bgfolia/)

С. Петрова. Пѣснословьць. Електронно описание на химнографски ръкописи (https://slav.uni-sofia.bg/exist/apps/paesnoslovec/)

 

Електронни издания
А. Бояджиев. Пандекти на Антиох (https://slav.uni-sofia.bg/exist/apps/pa/)

 

Електронни речници
Л. Тасева. Речниците към Учителното евангелие на Константин Преславски: лексикографски предизвикателства и технологични решения (https://uchitelnoevangelie.eu/)

 

Енциклопедичен корпуси за обмен на знания
А. Милтенова, Д. Радославова. Scripta Bulgarica. Дигитална библиотека за старобългарска книжнина
(http://scripta-bulgarica.eu/)

А. Милтенова, Д. Радославова. SESDiva. Южните и източните славяни: разнообразие и взаимодействие на писмените култури
(https://sesdiva.eu/)

 

А. Бояджиев. Зографска електронна научноизследователска библиотека (https://slav.uni-sofia.bg/zograf/)

Ц. Димитрова, А. Бояджиев. Сайт с информация за компютърната обработка на средновековни славянски и ранни новобългарски извори. От името на Комисията за компютърна обработка на средновековните славянски книги и ранни печатни книги към Международния комитет на славистите (https://obshtezhitie.net/)

 

 

SU

 

ПРОГРАМА НА КРЪГЛАТА МАСА

ЕЗИКОВЕДСКОТО НАСЛЕДСТВО НА ПРОФ. Д-Р МАКСИМ МЛАДЕНОВ

28 ноември 2017 г.,

СУ „Климент Охридски“, Зала 1

 

 

Откриване – 9.30

Модератор: Дарина Младенова

9.40 – 10.00 Боряна ВелчеваЗначението на трудовете на Максим Младенов за историята на българския език

10.00 – 10.20 Василка Радева Идеографският речник на българския език в лексиколожките занимания на Максим Младенов

10.20 – 10.40 Ронел АлекзандърМаксим Младенов като първоначален подбудител и постоянно вдъхновение на българо-американската съвместна работа върху българските диалекти

10.40 – 11.00 Георги МитриновПриносите на проф. д.ф.н. Максим Сл. Младенов към проучването на названията на групи българско население в българската езикова територия

11.00 – 11.30 Кафе пауза

 

Модератор: Василка Алексова

11.30 – 11.50 Георги КолевЗа необходимостта от рекартографиране на данните от БДА І – ІV  

11.50–12.10 Мария КитановаЕтнолингвистични изследвания в Института за български език Проф. Л. Андрейчин, БАН

12.10 – 12 .30 Величко ПанайотовМястото на словашкия език в научните изследвания на проф.д.ф.н. Максим Младенов

12.30 –13.30 Обедна почивка

 

Модератор: Мария Китанова

13.30 – 13.50 Дарина МладеноваСборникът с избрани статии на Максим Младенов "Диалектология. Балканистика. Етнолингвистика" и Отвъддунавският електронен корпус като част от езиковедското наследство на Максим Младенов

13.50–14.10 Валентина ВасеваПогребалните обичаи на българите в Румъния

14.10–14.30 Андрей БояджиевЛингвистичната терминология в контекста на славянската медиевистика

14.30–14.50 Василка АлексоваПриносите на Максим Младенов в изследването на румъноезичното население в България

 

Закриване 15.00

 

 

Кръгла маса, посветена на проблематиката на превода

Втора заседателна зала, 23 ноември 2023 г.

16.00-18.00 часа

Водещи – проф.  д-р Надежда Сталянова, проф. д-р Йовка Тишева

 

 

Мари Врина-Николов. Как да превеждаме въображаемото в художествения текст?

Ирина Седакова. Этнолингвистика и переводоведение (на материале реалий в стихотворении „Август“ Бориса Пастернака)

Мария Пилева. Лексикално и фразеологично богатство в преводите на д-р Лонг.

Кристиян Янев. Феноменът на полско-еврейската литература и преводът му на български (наблюдения върху тематичен брой на „Литературен вестник“)

Райна Камберова. За някои трудности при превода на украинска детска литература

Албена Стаменова. Шегите на Андрухович

Диляна Денчева. Превод на колоквиални фразеологизми при срещи на високо равнище

Елена Крейчова. Превод на устойчиви словосъчетания и фразеологизми от практиката на съдебния преводач

Радост Железарова. За мерните единици в превода - терминологично или фразеологично?

Лилия Желева. Наблюдения върху превода на филми от украински на български език

Надежда Сталянова. Фразеология и превод