Старобългаристика

 

Езикова картина на християнските символи в старобългарската книжнина

проф. Ангелина Минчева


Целта е да се представят основните християнски символи и тяхното представяне в средновековната славянска лексикална система. Обсъждат се традициите, въз основа на които се създава християнската символика: Антична култура, Стар завет, Нов завет, патристика, литургика. Прави се преглед на инвентара на християнските символи и се обръща специално внимание на съдържанието и превода на средновековния Физиолог с оглед на утвърждаването на християнската символна система в средновековната славянска култура.


Методи на оценяване: текуща оценка и изпит


Препоръчителна литература:

Белова, О. Славянский бестиарий. Москва, 2000

С. Гечев. Към въпроса за славянския Физиолог. София, 1938

У. С. Оуен. Речник на библейските символи (превод от англ. В. Димитрова). София, 1995

Г. Сване.  Славянский Физиолог (александрийская редакция). Аархус, 1985

Г. Сване.  Славянский Физиолог (византийская редакция). Аархус, 1987

А. Стойкова. Физиологът в южнославянските литератури. София, 1994

Д. Петканова. Средновековна литературна символика. София, 1994 (2-ро изд. 2000)

А. Минчева. Към проучването на лексиката на житието на Андрей Юродиви. – В: Доайенът. Юбилеен сборник, посветен на 100-годишнината на проф. Николай Михайлович Дилевски. София, 2004, 84-91.

А. Минчева. Архаична употреба на думата крьстъ в старобългарския превод на Римския патерик. – В: Кирило-Методиевски студии.  Т. 14. Сборник в чест на Екатерина Дограмаджиева. София, 2001, 45-53.

А. Минчева. Недэля цвэтьная – врьбьница. -- Старобългарска литература, 31, 1999, 105-115.

D. Forstner. Die Welt der christlichen symbole. Innsbruck, Wien, München, 1977

 

 

Жанровете в старобългарската литeратура

проф. Донка Петканова


Курсът дискутира историята, функциите и основните особености на средновековните литературни жанрове. Обхващат се продуктивните и слабопродуктивните литературни жанрове. Обясняват се причините за продуктивността на жанровете. Разглеждат се основните композиционни особености, поетическите средства (речеви и изобразителни) и се прави конкретен анализ на отделни творби (житийни, полемически, ораторски и други)


Методи на оценяване: текуща оценка, изготвени доклади и устен изпит


Препоръчителна  литература:


П. Динеков. Общност и различия в развитието на старите славянски литератури. – В: П. Динеков. Похвала на старобългарската литература. София, 1979

Ст. Кожухаров. Към въпроса за обема на понятието «старобългарска поезия». – Литературна мисъл, 7, 1976.

Д. С. Лихачев. Поэтика древне-русской литературы, 3 изд. Москва, 1976

Д. Петканова. Българска средновековна литература. Велико Търново, 2001 (с. 34-71, 745-746)

Б. Райков. Приписките в системата на старата българска книжнина. – Старобългаристика, 1992, 2.

Кр. Станчев. Стилистика и жанрове на старобългарската литература. София, 1985

Д. Петканова (съставител). Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. 2-ро изд. Велико Търново, 2003.

Стара българска литература. София. Т. 1: Апокрифи (съст. и ред. Д. Петканова), 1981; Т. 2. Ораторска проза (съст. и ред. Л. Грашева), 1982; Т. 3. Исторически съчинения (съст. и ред. Иван Божилов), 1983; Т. 4. Житиеписни творби (съст. и ред. Климентина Иванова), 1986; Т. 5. Естествознание (съст. и ред. Анисава Милтенова), 1992

 

Палеославистът в епохата на информатиката и документалистиката


гл. ас. д-р Диана Атанасова


20 ч. лекции / 10 ч. Упражнения


Анотация

Курсът цели да запознае студентите с модерни методи на работа в палеославистиката, от една страна, и със съвременните изисквания на научните жанрове, от друга. Програмата е обособена в два тематични плана. В първия основното проблемно ядро е съсредоточено върху средновековните славянски текстове и кодекси. Целта е да се усвоят както теоретично, така и практически методите на работа с изворите. Вторият тематичен кръг е съсредоточен върху запознаването с научните стилове и усвояването на умения за създаването на собствен научен текст. Акцент се поставя върху специфичните знания, нужни на палеослависта и византиниста: специални компютърни шрифтове за стари текстове: славянски, гръцки, латински; компютърни програми; електронни библиотеки и проекти; интернет страници за средновековни проекти; традиционни и интернет издания.

Методи на оценяване: текуща оценка и курсова работа


ТЕМАТИЧЕН ПЛАН


I. Средновековните кодекси и текстове в печатни и електронни издания


1.1. Аспекти на курса “Палеславистът в епохата на информатиката и документалистиката”.


1.2. Средновековният ръкопис: съдържание и украса. Описание на ръкописите: начини за описване. Типове каталози и описи на ръкописи. Издирване на даден текст (и на неговите преписи) в описите. Стари и нови сигнатури.


1.3. Изучаване на средновековните текстове. Работа с преписи – de visu и посредством фотокопия, микрофилми, дигитални носители. Режим на ползване на ръкописите в различните книгохранилища. Етика на ползването на ръкописи: собственост на ръкописите; взаимоотношения със собствениците на ръкописите. Паспорт на ръкопис.


1.4. Текстология – общи понятия. Възникване и разпространение на средновековните текстове. Преписи и редакции.


1.5. Издание на средновековен текст. Издание на ръкопис (кодекс). Издание на отделен текст. Дипломатическо и критическо издание. Електронни ресурси.


1.6. Посещение на ръкописния отдел в НБКМ и работа с ръкопис. Изисквания при работа с ръкопис. Микрофилми и дигитални копия.


1.7. Интернет сайтове по палеославистика и византинистика. Дигитални архиви, библиотеки и бази данни.



II. Подготовка и създаване на свой научен текст


2.1. Жанрови форми на научен текст. Реферат, доклад, курсова работа, академично есе, дипломна работа (магистърска теза).


2.2. Отзивът и рецензията – форми на академичното писане.


2.2. Типове писмени задачи в обучението по старобългаристика. Особености на научния стил в палеославистичните изследвания.


2.3. Представяне на основните книжни корпуси и справочни издания. Електронни каталози, интернет страници на библиотеки, онлайн издания. Специални компютърни шрифтове за стари текстове: славянски, гръцки, латински.


2.4. Избор на тема (за курсова или дипломна работа). Обхват на първичните извори и на вторична литература за изработването на авторски научен текст.


2.5. Етапи на написването на научен текст: изработване на план, формулиране на тези (хипотеза), издирване на извори, провеждане на изследването, оформяне на изводи и заключение. Редактиране на първоначалния вариант на текста.


2.6. Принципи за изработването на научен апарат на научния текст. Индекс. Речник. Речник-индекс. Формати – конференции, семинари, работни срещи, кръгли маси.


2.7. Използване на мъртви езици в дипломацията. Връчване на дипломи и титли.


Избрана библиография:


Еко, У. Как се пише дипломна работа. С., 1999.

Лихачев, Д. С. Текстология на материале русской литературы X-XVII вв. Изд. III, Санкт-Петербург, 2001 (в електронен варинт на: http://www.lihachev.ru/nauka/literatura/biblio/1837/

Мавродиева, И., Йовка Тишева. Академичната комуникация. С., 2010.

Федер, У. Р. Славянската текстология. - В: Хиляда години като един ден. Животът на текстовете в православното славянство. С., 2005, 6-24.

Федер, У. Р. Текстологията в действие. – В: : Хиляда години като един ден. Животът на текстовете в православното славянство. С., 2005, 25-45.

Янакиев, М.. Как да редактираме свой и несвой текст. С., 1994

Medieval Slavic Manuscripts and SGML: Problems and Perspectives. Sofia: Marin Drinov Academic Publishing House, 2000

Computational Approaches to the Study of Early and Modern Slavic Languages and Texts. Sofia, 2003

Основни правила за библиографско описание и библиографско цитиране под линия (ИФ на СУ) на: http://www.clio.uni‐sofa.bg/BG/archivistika/SOsn.pdf

Стандарти (на цитиране): http://liternet.bg/publish/katalog/rubriki/standarti.htm

 

 

Обучение in situ

 

 

Проф. дфн Искра Христова-Шомова, доц. д-р Маргарет Димитрова, доц. д-р Диана Атанасова, гл. ас. Петко Петков

 

oldbul

Курсът цели да запознае студентите с източниците на палеославистиката в нейния византийски контекст така, както се съхраняват днес на територията на България, в повечето случаи в съвременния им контекст. Програмата на курса предвижда посещения на манастири, храмове, запазени органични средновековни библиотеки, хранилища с ръкописи, работа de visu с ръкописи. В обсега й се включват и по-широк кръг знания за исторически места, за работа по проучване на миналото на терен. Предварително студентите подготвят представяния на планираните за посещение обекта. След посещението изготвят презентации (с помощта на компютърни средства) за онова, което са научили след посещенията и което най-много ги е впечатлило, и представят направеното пред публика.

 

Лекционен курс

 

 

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1

Посещение в НБКМ и работа със славянски ръкописи (с беседа от специалист по палеография: проф. Б. Христова, доц.  Е. Мусакова, доц. Е. Узунова)

 

 

4

2.

Посещение в НБКМ и запознаване с османски ръкописи и старопечатни книги (с беседа от проф. Стоянка )

 

2

3.

Посещение в Центъра за Славяно-византийски проучвания „Акад. Иван Дуйчев”

 

2

4.

Посещение в Църковния историко-археологически институт и работа със славянски ръкописи

 

2

5.

Семинарно занятие за работата с ръкописите с курсова работа

 

2

6.

Посещение в Археологическия музей

2

7.

Посещение в църквата "Св. Никола Нови Софийски", издигната на лобното място на мъченика и на гроба на св. Никола на ул. Пиротска (с беседа от доц. Христо Темелски)

 

2

8.

Посещение в софийската Синагога

2

9.

Посещение в ротондата "Св. Георги" със запазени фрески от ХІІ в.

 

2

10.

Посещение в криптата на Храм-паметник "Св. Александър Невски"

 

2

11.

Екскурзия до Кремиковския манастир със запазени фрески от ХV в.

 

4

12.

Семинарно занятие за архитектурата и украсата на средновековните и възрожденските църкви и манастири с курсова работа

 

2+2

 

oldbul2

Студенти и преподаватели в двора на Рилския манастир

 

Форми и методи на оценяване:

Колективна презентация от посещенията и оценка от курсовите работи

 

Препоръчителна литература:(варира в зависимост от посетените обекти)

 

Прашков, Л., Е. Бакалова, Ст. Бояджиев. Манастирите в България. София, 1992

Чанева-Дечевска, Н. Църкви и манастири от Велики Преслав. София, 198

И. Дуйчев. Рилският светец и неговата обител. София, 1947.

Д. Димитрова, З. Ганева, Г. Стоянова. Софийските манастири. София, 1992

Беньо Цонев. Опис на ръкописите и старопечатните книги на Народната библиотека в София. Т. 1. София, 1910, T. 2, 1923.

Маньо Стоянов и Христо Кодов. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. Т. 3. София, 1964

Маньо Стоянов и Христо Кодов. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. Т. 4. София, 1971

Е. Спространов. Опис на ръкописите в библиотеката при Рилския манастир. София, 1902.

Е. Спространов. Опис на ръкописите в библиотеката при Св. Синод на Българската църква в София. София, 1900.

Боряна Христова, Аксиния Джурова и Вася Велинова. Опис на славянските ръкописи от Центъра за славяно-византийски проучвания “Проф. Иван Дуйчев” към СУ “Св. Климент Охридски” XIV-XIX в. Series catalogorum. Vol. 1. София, Център за славяно-византийски проучвания “Проф. Иван Дуйчев”, 2000.

 

 

02 v2014

Купол на „Св. Александър Невски

с проф. Климентина Иванова и студенти от випуск 2014  

 

 

04 v2014

 

05 v2014 nbkm

В Националната библиотека с проф. Боряна Христова 

 

07 v2015

Църквата „Св. София” - студенти от випуск 2015

 

Slavia Orthodoxa et Slavia Romana

Доц. д-р Маргарет Димитрова

 

Курсът дава представа на студентите за общата основа и за разликите в книжовните култури, създадени на основата на Кирило-Методиевия книжовен език – старобългарския. Разглеждат се историческите условия, в които се развива средновековната славянска книжнина на в Централна Европа, на Балканите и в изтонославянските земи. Представя се Кирило-Методиевото книжовно наследство в Бохемия, Хърватия, Сърбия, Влахия, Молдова, източните славяни, както и разпространението на книжнината, създавана в български средища извън средновековните български земи. Разглеждат се основните типове книги, използвани в различните региони, основните преводи и оригинални произведения, типовете графика, влиянието на византийската (гръцка) и западноевропейската (латинска) книжнина. Акцент се поставя върху глаголическата книжнина в българските и хърватските земи в контекста на другите писмени традиции в Европа през Средновековието до XIX век: гръцка, латинска, кирилска. Чрез дискусии със студентите целата е да се очертаят точки на взаимодействие и контакти, осбености на текстовата трансмисия и култовете, както и да потърси съвременните измерения старото книжовно наследство и взаимодействия. Очаква се студентите да разширят познания върху история на писмото до днешните компютърни системи; върху средновековните културни контакти на Балканите; върху типовете книжовни паметници и жанровете в средновековната култура и формите на изкуство; върху типовете книги и тяхната функция в Slavia Orthodoxa и Slavia Romana, върху съотношението фонемна система – графемика, говорим език – книжовен език; използване на обекти от културното наследство в съвременната култура и всекидневие. Основните задачи на курса може да се сведат до следното:

- да изгради теоретическа парадигма за същността и спецификите на средновековната славянска култура, използваща глаголическо и кирилско писмо и създаваща писменост на Кирило-Методиевия (старобългарски) книжовен език;

- да създаде хронологическо мислене у студентите и да ги научи да мислят за факторите, предопределили един или друг тип културни взаимодействия и формации;

- да подготви студентите за занимания с по-новите историко-културологични и литературно-езиковедски методи и интерепретативни стратегии;

- да даде представа за манипулативни стратегии от времето на Просвещението и Романтизма по отношение на книжовното минало.

- да им даде инструментариум за тълкуване на съвременни форми на «употреби и злоупотреби» с културата и артефактите на миналото

 

Лекционен курс

 

Тема №

Наименование на темата

Хорариум

1.

Създаване на Кирило-Методиевия книжовен език и глаголицата и използването им в Моравия и Панония. Освещаване в Рим.

2

2.

Глаголицата в контекста на графичните системи на своето време. Графическо мислене. Графема – фонема. Хипотези за произхода на глаголицата.

2

3.

Кирило-Методиевите традиции сред западните славяни

2

4.

Глаголицата и кирилицата в България.

Типове средновековни книги и книжовни жанрове във Византия и България. Приносът на книжовниците от Първото българско царство за развитието на книжнината и книжовната култура.

2

5.

История на хърватската глаголица и правопис: ранни глаголически паметници. Башчанска плоча. Виенски листове. Будапещенски фрагмент (електронни издания). Зрял период на хърватската глаголица: нормиране, влияние на латинската графика и украса на ръкописите. Хърватска глаголическа епиграфика. Реформиране на правописа.

2

6.

Хипотези за пътищата, по които стигат глаголическите книги в хърватските земи. Редактиране на ранните преводи и нови преводи от латински. Францисканската реформа на литургичните книги. Типове хърватски глаголически извори: мисали, бревиари, ритуали, сборници, хърватски глаголически амулет. Преводи от латински, италиански и чешки в хърватска среда.

2

7.

Календар. Ранни светчески култове в хърватска среда. Обогатяване на календара. Местни истърски светци. Св. Кирил и Методий и св. Валентин.

2

8.

Глаголица, кирилица и латинско писмо в хърватските земи.

2

9.

Босненски ръкописи. Кирилица и глаголица.

2

10.

Хипотези за ранна глаголическа и кирилска традиция в Сърбия. Хипотези за началото на славянската книжнина в сръбските земи. Връзки с Охрид и Преслав. Познавали ли са в сръбските книжовни средища глаголицата? Зето-Хлъмски, Рашки правопис.

2

11.

Ресавският правопис на Балканите. Хипотези за произхода му. Връзка с търновските норми. Типове книги и творби, запазени днес в преписи с ресавски правопис.

2

12.

Старобългарското наследство в източнославянските земи. Руски правопис. История на източнославянската книжнина.

2

13.

Реформата на патриарх Никон. Източнославянски печатни книги. Църковнославянски правопис. Ролята на църковнославянските печатни книги на Балканите.

2

14.

Култура и книжнина в славянския свят. Влияния. Съвременни правописни системи на Балканите. Въвеждане на латиницата в Хърватско. Съвременно отношение към старината и славянското наследство.

2

15.

Католическа книжнина на Балканите през XVII-XVIII в.

2

 

 

Форми и методи на оценяване:

На студентите се дава възможност сами да изберат някои от темите за дискусия и да представят пред останалите свой проект, който да бъде дискутиран от опонент, като се симулира научен семинар. Това е формата на изпитване за крайна оценка. По време на курса се прилагат други методи на оценяване: тест, правене на библиография, предлагане на форми за участие на артефакти и идеи от миналото в съвременната култура.

 

Литература:

История на българската средновековна литература. Съст. А. Милтенова. София, 2009,

Динеков, П. и др. Кирило-Методиевска енциклопедия. 4 тома. София, 1985-2003.

 

Велчева, Б. Късната българска глаголица. – В: Кирило-Методиевски студии. Т. 12, София, 1999, 133-141.

Гагова, Н. Традиции кирило-методиевски извън българските земи (хърватските земи). – В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 4. София, 2003, 108-114.

Добрев, И. Рашката писменост и българският правопис през Средновековието. –Кирило-Методиевски студии 8 (1991), 216-252.

Добрев, И. Глаголицата. София, 2005.

Добрев, И. Българският език. София, 2005.

Добрев, И. Прозрения в старобългарската старина. София, 2006.

Иванова, Кл. Традиции кирило-методиевски (в южнославянските земи). – В: Кирило-Методиевска енциклопедия. Т. 4, София, 2004, 100-108.

Икономова, Ж., А. Тотоманова и И. Добрев. Старобългарски език за 10, 11, 12 клас на НГДЕК “Св. Константин-Кирил Философ”. (което и да е издание на трите учебника)

Илчев, П. Към първоначалното състояние на глаголическата система. – Език и литература 24 (1969), 29-40.

--------. От какво зависи видът на глаголическите буквени начертания. – В: Изследвания по кирилометодиевистика. София, 1985, 74-95.

--------. Старобългарски алограми и тяхната дистрибуция. – В: Константин-Кирил Философ: Доклади от симпозиума, посветен на 1100-годишнината от смъртта му. София, 1971, 321-339.

Минчева, А. Към въпроса за Кирило-Методиевите традиции в дейността на преславските книжовници. – Език и литература 37/6 (1981), 29-38.

Попконстантинов, К. Разпространение на старобългарската писменост през IX-X v. (по епиграфски данни). – Старобългарска литература 17 (1985), 39-69.

--------. Двуезични надписи и абецедари от старобългарския манастир при с. Равна, Варненски окръг. – Известия на Народния музей Варна 20 [32] (1984), 67-72.

Славова, Т. Преславската редакция на старобългарските богослужебни книги. – В: Изследвания по кирилометодиевистика. София, 1985, 161-173.

Станкова, Р. Кирило-Методиевото наследство в ранната сръбска книжовна традиция. – Црквене студиje, 1, 2004, 105-119.

Станкова, Р. Старобългарското книжовно наследство в сръбски преписи от XIII и началото на XIV в. – В: България и Сърбия в контекста на византийската цивилизация. София, 2005, 423-447.

Станчев, К. Хърватските глаголически служби за Кирил и Методий. -- Изследвания по кирилометодиевистика. София, 1985, 254-258.

Стойкова, А. Житието на св. Георги в хърватските глаголически фрагменти. – В: нýстъ оyченикъ надъ оyчителемь своимь. Сборник в чест на проф. дфн Иван Добрев, член-кореспондент на БАН и учител. София, 2005, 315-322.

Трифонова, Р. Българската традиция при формирането на общия южнославянски фонд и неговото усвояване в сръбските земи през XI-XIII в. (Тезиси). – Старобългарска литература, 28-29, 1994, 56-61.

Трифуновић, Ђ. Ка почецима српске писмености. Београд, 2001.

Турилов, А. А. Роль сребской традиции в сохранении древнейших памятников славянской литературы. – Славянский альманах 1998. Москва, 1999, 17-29.

Христова, И. Преславизмите в апостолските четива в хърватските глаголически мисали и бревиари – В: Преславска книжовна школа. Т. 7. София, 2004, 42-56.

 

Angusheva-Tihanova, A. The Medieval Croatian Apocryphal Tradition in the Context of he Old Slavic Patterns: The Story about the Twelve Fridays. – In: Prvi hrvatski slavistički kongres. Zbornik radova. I. Zagreb, 1997, 513-520.

Badurina, A. et al., eds. Leksikon ikonografije, liturgike i simbolike zapadnog kršćanstva. Zagreb, 1993.

Badurina-Stipčević, V. Mlađi hrvatskoglagoljski prijevodi Biblije. – In Prvi hrvatski slavistički kongres. Zbronik radova. Vol. 1, eds. S. Damjanović et al., 521-526. Zagreb, 1997.

Birnbaum, H. How did Glagolitic writing reach the coastal regions of northwestern Croatia? – Croatica 42/43/44 (Hercigonjin Zbornik) (1996), 69-79.

Bratulić, J. and M. Lončanić, eds. Ritual Rimski po Bartolomeu Kassichiu od Druxbae Yesusovae. Bibliofilska izdanja 26. Posebna izdanja za hrvatski jezik 3. Zagreb, 1993.

Corin, A. “O reformama hrvatskoglagoljskih liturgiskih knjiga u 13.stoljeću." В: Prvi hrvatski slavistički kongres, eds. S. Damjanović et al., 527-538. Zagreb, 1997.

--------. “Early Textual Transmission from Bulgaria to Northern Dalmаtia: A Source for Reconstructing the Pre-Hilandar Serbian “Library”?” – In: Monastic Traditions. Selected Proceedings of the Fourth International Hilandar Conference (the Ohio State University, 14-15 August 1998), ed. by Ch. E. Gribble and P. Matejić. Bloomington, Indiana: Slavica, 2003, 13-53

Damjanović, S. Jedanaest stoljeća nezaborava, 31-35. Zagreb, 1991.

Fučić, B. Glagoljski natpisi. Zagreb, 1982.

Grabar, B. A. Osobitosti grafije i jezika glagoljskog Frašćićeva psaltira. – In Litterae Slavicae Medii Aevi, Francisco Venceslao Mareš sexagenario oblatae, ed. J. M. Reinhart, 75-96. Munich, 1985.

--------. Ćirilometodski i staroslavenski prijevodi u hrvatskoglagoljskim prijepisima. Slovo 36 (1986), 87-94.

Grabar, B. et al. Rječnik hrvatske redakcije crkvenoslavenskoga jezika. Т. 1-5 и сл. Zagreb, 1991-1995.

Hamm, J. Psalterium Vindobonense. Osterreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Schriften der Balkankommission. Linguistische Abteilung . Vienna, 1967.

Hercigonja, E. Povijest hrvatske književnosti. Vol. 2, Srednjovjekovna književnost. Zagreb, 1975.

--------. Tropismena i trojezična kultura. Zagreb, 1996.

Jagić, V. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. 2d ed. Berlin, 1913.

--------. Grškovićev odlomak glagoljskog apostola. – Starine 26 (1893), 46-53.

--------. Priměri starohervatskoga jezika. Zagreb, 1866.

Jurić-Kappel, J. Hrvatskoglagoljski Psaltiri i cirilometodska tradicija. – In Prvi hrvatski slavistički kongres. Zbornik sažetaka i nacrtaka, eds. S. Damjanović and K. Nemec, 187-188. Zagreb, 1995.

Klaić, N. Historijska podloga hrvatskoga glagoljaštva u X i XI stoljeu. – Slovo, 15/16, 1965, 225-281.

Kuna, H. et al. Zbornik Hvala Krstjanina. 2 vols (facsimile and critical ed.). Sarajevo, 1986.

Lomagistro 2004: Lomagistro, B. Paleografska pitanja periodizacije i klasifikacije glagoljice. -- U: Glagoljica i hrvatski glagolizam. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa povodom 100.obljetnice Staroslavenske akademije i 50.obljetnice Staroslavenskog institute. Zagreb, Krk, 2004, 453-483.

Malić, D. Tragovi glagoljičke tradicije u starohrvatskom latiničkom rukopisu “Žića sv. otaca.” – Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 36 (1990), 239-245.

Mihaljević, M. Generativna fonologija hrvatske redakcije crkvenoslavenskog jezika. Zagreb, 1991.

Mihaljević, M. Fonološki sustav najstarijih fragmenata. – В: Българи и хървати през вековете. София, 2003: 43-57.

Mihaljević, M. and J. Reinhart. The Croatian Redaction: Language and Literature. – Incontri Linguistici, 28, 2005, 31-82.

Nazor, A. Još jedan glagoljski tekst Legende о 12 petaka. – Croatica, 42/43/44, 1996, 289-299.

Pantelić, M. Glagoljski kodeksi Bartola Krbavca. – Radovi Staroslavenskog instituta 5 (1964), 5-98.

--------. The historical and liturgical composition of Hrvoje’s Missal. В: Missale Hervoiae ducis Spalatensis Croatico-glagoliticum, изд. от B. Grabar, A . Nazor, and M. Pantelić. 519-524. Zagreb, Ljubljana, Vienna,1973.

Reinhart, J. Eine Redaktion des kirchenslavischen Bibeltextes im Kroatien des 12. Jahrhunderts. – Wiener slavistisches Jahrbuch 36 (1990), 193-241.

--------. “Najstarije svjedočanstvo za utjecaj Vulgate na hrvatskoglagoljsku Bibliju.” – Slovo 39-40 (1989-1990), 45-52.

--------. Biserka Grabar kao istraživač staroslavenske baštine kod Hrvata. – U: Glagoljica i hrvatski glagolizam. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa povodom 100.obljetnice Staroslavenske akademije i 50. obljetnice Staroslavenskog instituta. Zagreb, Krk, 2004, 67-80.

--------. Eine Abschrift des kommentierten Propheten Oseas in der kroatisch-glagolitischen Tradition (Brevier des Vid von Omišalj von 1396). – In: Acta palaeoslavica. In honorem professoris Angelinae Minčeva. Sofia, 2005, 24-32.

Schaeken, J. Die Kiever Blätter. Studies in Slavic and general linguistics 9. Amsterdam, 1987.

Štefanić, Vj. Glagoljski rukopisi otoka Krka. Djela JAZU, 51. Zagreb, 1960.

Štefanić, V. Jedna hrvatskoglagoljska inkunabula iz godine 1491. – Rad JAZU 285 (1951), 53-93.

Tandarić, J. Hrvatskoglagoljska liturgijska književnost. Zagreb, 1993.

Vajs, J. Die Nomenklatur in den kroatisch-glagolitischen liturgischen Büchern. – Archiv für slavische Philologie 29 (1907), 560-580.

--------. Nejstarši breviár charvatsko-hlaholsky (Prvý breviár Vrbnicky). Prague, 1910.

--------. Najstariji hrvatskoglagoljski misal. S bibliografskim opisima svih hrvatskoglagoljskih misala. Zagreb, 1948.

--------. Rukovethlaholskй paleografie. Prague, 1932.