Специалности
Специалности
Бакалавърски програми
УЧЕБНА ПРОГРАМА
по дисциплината
Съвременен български език за чужденци. Теория на превода
/част от курса Референт-преводачи по български език за чужденци/
Специалност: ФЖМК
Образователно-квалификационна степен: бакалавър
Вид обучение: редовно
Извадка от учебния план
Наименование на дисциплината
|
Хорариум |
ECTS- кредити |
Форма на заключи- телен контрол |
|||
Лекции |
Семинарни упражнения |
Практически упражнения |
Хоспитиране |
|||
Съвременен български език. Теория на превода |
20 |
- |
- |
- |
1 |
Изпит /писмен и устен/ |
Анотация
1. Съвременен български език за чужденци. Теория на превода като част от курса Референт-преводачи по български език за чужденци представя основните теоретични постановки за превода, като се имат предвид някои съвременни научни парадигми като релативистична граматика, херменевтика, когнитивна лингвистика. Основна цел е запознаване с техниките на превода, като се набляга на особеностите при превод на художествен, научен, технически, публицистичен и административен текст. Завършилите курса могат успешно да превеждат устен и писмен текст, като отчитат особеностите на функционалните стилове на българския книжовен език.
Форми на оценяване:
Изпит: писмен и устен
Лекционен курс
Тема № |
Наименование на темата |
Хорариум |
1. |
Теорията на превода – теоретичен преглед.Видове теории. Същност на превода и видове превод. Теорията на превода в светлината на съвременните научни парадигми: релативистична граматика, херменевтика, когнитивна лингвистика и др.
|
4 |
2. |
Особености при превод на научен, технически, публицистичен и административен текст.
|
4 |
3. |
Характеристики на художествения превод. Видове устен превод. |
4 |
4. |
Аспекти на превода - литературен, исторически, лингвистичен, екстралингвистичен.Техники на превода. Лексико-фразеологични, семантични и граматични проблеми при превода. |
4 |
5. |
Прагматика и превод. Преводни трансформации.
|
4 |
Литература:
Васева И., Теория и практика превода, София, 1980ева И., Хипнозата на оригинала. Типични прояви на интерференция и буквализъм в преводи от руски език, в : Езикови проблеми на превода (руски език), съст. И.Васева, С., 1987, стр. 35-50.
Езикови проблеми на превода (руски език), съст. И.Васева, С., 1987
За името и за превода, Избрани статии, сб., ред. О.Тодоров, София ,1996
Изкуството на превода,сб., София, т.1 - 1976, т.2 - 1977, т.3 - 1978.
Ликоманова И., За превода като познавателен ракурс, Проглас 1998, 3-4, 216-226.
Лилова А., Типология на превода, СЕ, 5, 1979.
Bell R., Translating and Translation: Theory and practice, London, 1991.
Newmark P., Approaches to Translation, Oxford, 1981.
Steiner G., After Babel: Aspects of Language and
Translation, OUP, Oxford, 1998.
The Translator´s Handbook, ed. C.Picken, London, 1989.Zeldin T., Translation and Civilisation, in: Translation Her e and There, Now and Then, ed.by J. Taylor etc., Exeter, 1996.183-185.
Съставили програмата:
доц-д-р Елена Хаджиева
гл. ас. д-р Ася Асенова
гл. ас. д-р Йорданка Велкова
Учебната програма е приета с решение на Академически съвет с протокол № 8, т.15 / 29. 05. 2013 г.
- Details
- Category: Специалности
УЧЕБНА ПРОГРАМА
по дисциплината
Съвременен български езикза чужденци. Теория на превода
/част от курса Референт-преводачи по български език за чужденци/
Специалност: Международни отношения, ЮФ
Образователно-квалификационна степен: бакалавър
Вид обучение: редовно
Извадка от учебния план
Наименование на дисциплината
|
Хорариум |
ECTS- кредити |
Форма на заключите- лен контрол |
|||
Лекции |
Семинарни упражне- ния |
Практически упражнения |
Хоспи-тиране |
|||
Съвременен български език. Теория на превода |
20 |
- |
- |
- |
1 |
Изпит /писмен и устен/ |
Анотация
1. Съвременен български език за чужденци. Теория на превода като част от курса Референт-преводачи по български език за чужденци представя основните теоретични постановки за превода, като се имат предвид някои съвременни научни парадигми като релативистична граматика, херменевтика, когнитивна лингвистика. Основна цел е запознаване с техниките на превода, като се набляга на особеностите при превод на художествен, научен, технически, публицистичен и административен текст. Завършилите курса могат успешно да превеждат устен и писмен текст, като отчитат особеностите на функционалните стилове на българския книжовен език.
Форми на оценяване:
Изпит: писмен и устен
Лекционен курс
Тема № |
Наименование на темата |
Хорариум |
1. |
Теорията на превода – теоретичен преглед.Видове теории. Същност на превода и видове превод. Теорията на превода в светлината на съвременните научни парадигми: релативистична граматика, херменевтика, когнитивна лингвистика и др.
|
4 |
2. |
Особености при превод на научен, технически, публицистичен и административен текст.
|
4 |
3. |
Характеристики на художествения превод. Видове устен превод. |
4 |
4. |
Аспекти на превода - литературен, исторически, лингвистичен, екстралингвистичен.Техники на превода. Лексико-фразеологични, семантични и граматични проблеми при превода. |
4 |
5. |
Прагматика и превод. Преводни трансформации.
|
4 |
Литература:
Васева И., Теория и практика превода, София, 1980ева И., Хипнозата на оригинала. Типични прояви на интерференция и буквализъм в преводи от руски език, в : Езикови проблеми на превода (руски език), съст. И.Васева, С., 1987, стр. 35-50.
Езикови проблеми на превода (руски език), съст. И.Васева, С., 1987
За името и за превода, Избрани статии, сб., ред. О.Тодоров, София ,1996
Изкуството на превода,сб., София, т.1 - 1976, т.2 - 1977, т.3 - 1978.
Ликоманова И., За превода като познавателен ракурс, Проглас 1998, 3-4, 216-226.
Лилова А., Типология на превода, СЕ, 5, 1979.
Bell R., Translating and Translation: Theory and practice, London, 1991.
Newmark P., Approaches to Translation, Oxford, 1981.
Steiner G., After Babel: Aspects of Language and
Translation, OUP, Oxford, 1998.
The Translator´s Handbook, ed. C.Picken, London, 1989.Zeldin T., Translation and Civilisation, in: Translation Her e and There, Now and Then, ed.by J. Taylor etc., Exeter, 1996.183-185.
Съставили програмата:
доц-д-р Елена Хаджиева
гл. ас. д-р Ася Асенова
гл. ас. д-р Йорданка Велкова
Учебната програма е приета с решение на Академически съвет с протокол № 8, т.15 / 29. 05. 2013 г.
- Details
- Category: Специалности
ПРОГРАМА
СИД: ТЕХНИКИ НА ПИСАНЕТО
/продължителност – 30 часа/
Анотация: Курсът предлага обобщение на основните характеристики на литературния дискурс от гледище на херменевтиката и методиката на литературното образование. Лекциите са стуктурирани така, че не засягат проблематиката на творческото писане. Те запознава с основните аспекти на писането, писмените жанрове и критическото мислене в типологията на литературно-образователната комуникация. Проблематиката полага техниките на писане в контекста на публичността.
-
Обща характеристика на курса. История и теория на интелектуалното действие.
2. Основни характеристики на писмения текст. Лингвистични и философски аспекти.
3. Словесност – език - текст – творба - интерпретация. Писмо.
4. Творба и литературно пространство.
5. Теория на четенето. Четене и общуване.
6. Херменевтични дистанции. Школи на интерпретацията.
7. Разбиране. Статус и структура на читателя.
8. Критическото мислене.
9. Писане. Структура и проявления на homo scribens.
10. Писане и творба. Поетики на писането.
11. Жанрове на писането. Писане и конвенции. Творческо писане.
12. Академичното писане. Академична критика.
13. „Женско” писане.
14. Отвъд писането. Аспекти на публичността.
15. Пишещия аз и публичността.БИБЛИОГРАФИЯ:
1. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод. С., 1997;
2. Гадамер, Х.-Г. Актуалност на красивото. С., 2000;
3. Рикьор, Пол. Конфликтът на интерпретациите, С., 2000;
4. Рикьор, Пол. От текста към действието, С., 2000;
5. Бланшо, М. Литературното пространство. С., 2000;
6. Бард, Р. Разделението на езиците. С., 1995;
7. Хабермас, Ю. Философия на езика. С., 1999;
8. Еко, Умберто. Как се пише дипломна работа. С., 1999;
9. Кинг, Стивън. За писането. Мемоари на занаята. С., 2006
- Details
- Category: Специалности
ПРОГРАМА
СИД: ТЕХНИКИ НА ПИСАНЕТО
/продължителност – 30 часа/
проф. Владимир Атанасов
Анотация:
Курсът предлага обобщение на основните характеристики на литературния дискурс от гледище на херменевтиката и методиката на литературното образование. Лекциите са стуктурирани така, че не засягат проблематиката на творческото писане. Те запознава с основните аспекти на писането, писмените жанрове и критическото мислене в типологията на литературно-образователната комуникация. Проблематиката полага техниките на писане в контекста на публичността.
- Обща характеристика на курса. История и теория на интелектуалното действие.
2. Основни характеристики на писмения текст. Лингвистични и философски аспекти.
3. Словесност – език - текст – творба - интерпретация. Писмо.
4. Творба и литературно пространство.
5. Теория на четенето. Четене и общуване.
6. Херменевтични дистанции. Школи на интерпретацията.
7. Разбиране. Статус и структура на читателя.
8. Критическото мислене.
9. Писане. Структура и проявления на homo scribens.
10. Писане и творба. Поетики на писането.
11. Жанрове на писането. Писане и конвенции. Творческо писане.
12. Академичното писане. Академична критика.
13. „Женско” писане.
14. Отвъд писането. Аспекти на публичността.
15. Пишещия аз и публичността.
БИБЛИОГРАФИЯ:
1. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод. С., 1997;
2. Гадамер, Х.-Г. Актуалност на красивото. С., 2000;
3. Рикьор, Пол. Конфликтът на интерпретациите, С., 2000;
4. Рикьор, Пол. От текста към действието, С., 2000;
5. Бланшо, М. Литературното пространство. С., 2000;
6. Бард, Р. Разделението на езиците. С., 1995;
7. Хабермас, Ю. Философия на езика. С., 1999;
8. Еко, Умберто. Как се пише дипломна работа. С., 1999;
9. Кинг, Стивън. За писането. Мемоари на занаята. С., 2006
- Details
- Category: Специалности
Типологическа характеристика на праславянския език
Проф. дфн Анна-Мария Тотоманова, гл. ас. д-р Гергана Ганева
Курсът Типологическа характеристика на праславянския език запознава студентите с основните проблеми на праславянското и индоевропейското езикознание, свързани с формирането на именните и глаголните основи. Праславянският език се представя от гледна точка на морфологическата, контенсивната и стадиалната типологическа класификация на езиците. Възникването на праславянските граматически категории се разглежда като резултат от прехода от активен аглутинативен към флективен номинативен езиков тип. Избралите курса получават и основни практически умения да реконструират средновековни български текстове и да етимологизират значенията на отделните думи.
Лекционен курс
Тема № |
Наименование на темата |
Хорариум |
1. |
Основи на типологията: основни понятия, общи положения, видове типологически класификации |
2 |
2. |
Основните праславянски фонетични процеси и произходът на старобългарските гласни и съгласни. |
2 |
3. |
Ларингалната теория и нейното приложение в индоевропейското и праславянското езикознание. |
2 |
4. |
Морфонологичната значимост на индоевропейското редуване на гласните. Глаголни и именни корени. |
2 |
5. |
Праславянският и старобългарският език в светлината на морфологичната, контенсивната и стадиалната типология. Преходът от активен аглутинативен тип към номинативен флективен строй. |
2 |
6. |
Единството на прастарите глаголни и именни наставки |
2 |
7. |
Категорията начин на действие в праславянски (инфектни основи, итеративи, фактитиви, дуративи, статални глаголи). |
2 |
8. |
Промени в глаголните основи при прехода от активно към номинативно състояние. Изчезване на инертните глаголи и предпоставки за възникването на категорията вид на глагола в славянските езици. |
2 |
9. |
Произход на славянските сегашни и претеритни основи. |
2 |
10. |
Теории за произхода на славянския глаголен вид и на категорията време. Превръщането на старите словообразувателни наставки за начин на действието в темпорални гласни; засилване на степента на фузия между граматическите афикси и флексията |
2 |
11. |
Праславянските именни основи. Преходът от лексикосемантични класове със словообразувателни наставки (еs, er, en/men, nt и под.) към формообразуващи наставки. Индоевропейските i- и u-основи и техните наследници в праславянски и старобългарски. |
2 |
12. |
Разширяването на праславянските именни основи с форманти k, n, t и неговата морфологична значимост. |
2 |
13. |
Прегрупирането на склонението в славянските езици и отварянето на сричката. Връзката на тенденцията към възходяща звучност и тенденцията към палаталност с прехода към номинативен строеж. Възникването на аломорфи и морфонологични редувания. |
2 |
14. |
Ономатопоетичните основи в праславянски и старобългарски. Интензифициращата наставка – sk- в глаголното и именното словообразуване. Редуплицирани звукоподражателни основи. |
2 |
15. |
Преходът към аналитизъм като отстъпление от номинативния строй. Типологическа характеристика на аналитичните езици. Теории за възникването на аналитизма. |
2 |
Форми и методи на оценяване:
Курсът завършва с писмен изпит. Студентите правят праславянска реконструкция на непознат за тях средновековен български текст.
Литература:
Б. Велчева. Праславянски и старобългарски фонологически изменения. С. 1980.
Т. Гамкрелидзе и Вяч. Иванов, Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Т.I, Тбилиси, 1984
Г. Ганева, Съдбата на тематичните суфикси в историята на българския език – В: Кирило-Методиевски четения 2015. Юбилеен сборник. С., 2015, с. 231-240
Гаравалова, И. Школата на натуралната морфология и българската морфологическа система, С., 2003.
Г. Герджиков, Избрани студии и статии по езикознание. С. 2013.
И. Добрев, Старобългарска граматика. Теория на основите. С. 1982.
И. Добрев, Произход и значение на праславянското консонантно и дифтонгично склонение. С. 1982.
В. В. Иванов, Славянский, балтийский и раннебалканский глагол. Индоевропейские истоки. Москва, 1981.
К. Панфилов, Стадиальная типологическая классификация языков: опыт построения. 2003–2012. (at: http://erlang.kirillpanfilov.com/euskara/?linguistics-stadial)
А. Тотоманова, Към историята на старобългарския аорист (по материали от славянската версия на хрониката на Георги Синкел). – В: Българска реч, ХIII, 2007, 2, с. 18-24.
А. Тотоманова, История на словообразувателните модели при глаголите с ономатопоетичен корен в българския език. - В: Из историята на българския език. Сборник статии. С. 2009, с. 143-149.
А. Тотоманова, Някои наблюдения върху прегрупирането на склонението в българския език. В: Из историята на българския език. Сборник статии. С. 2009, 55-58.
А. Тотоманова, Прегрупирането на склонението в българския език. – В: Из историята на българския език. Сборник статии. С. 2009, с. 60-74.
А. Тотоманова, Проблеми на имената с nt- основи в старобългарски език. – В: Из историята на българския език. Сборник статии. С. 2009, с. 124-130.
А. Тотоманова, Oratorio about Bulgarian analytism – В: Scripta, 7, 2009, c. 98-106.
The World Atlas of Language Structures (WALS): http://wals.info/
- Details
- Category: Специалности
Page 50 of 53